Doubling
Scott Tyler
scottmd at ATTBI.COM
Wed Nov 27 04:23:34 UTC 2002
Don't forget boos boos or moos moos = ? mooer
pish pish for cat = ?
kalakala for bird = flyer?
waXwaX for owl = vomiter ?
Scott
----- Original Message -----
From: "Colin Bruce" <cbruce at SMARTLINE.COM.AU>
To: <CHINOOK at LISTSERV.LINGUISTLIST.ORG>
Sent: Monday, November 25, 2002 8:32 PM
Subject: Doubling
> I'm looking at using word doubling more. As far as I can tell it is not
used to indicate a plural
> or an iterative as in Maori and Nisga'a but an abundance, a producter,
production or over
> production.
>
> Abundance/Overproduction
> Wawa, should I use wawa for converstation and wa for word. Or a line from
Jacobs transcriptions
> which included hayak hayak, "too quick"
>
> Producer/Production
> Pilpil, does that just mean blood or does it mean anything that stains red
or produces an abundance
> of red? Does that mean that hayakhayak might then be extended to mean
something that produces a lot
> of speed or speeds things up: accelerator.
>
> Then I wondered about words that were already doubled.
>
> chakchak = screacher?
> kaka = crower?
> chikchik = squeaker?
> holhol = nibbler?
> tsiltsil = twinkler?
> pilpil = reddener?
>
> could you then say:
>
> spoohspooh = bleaching agent?
> (maybe I'm thinking too much)
>
> Does doubling have that kind of power?
More information about the Chinook
mailing list