CJ words in Alaskan Haida: From what source?
hzenk at PDX.EDU
hzenk at PDX.EDU
Thu Mar 27 20:04:41 UTC 2003
Forms with -an are also recorded as Chinuk Wawa (though not from Grand Ronde,
as far as I know; Sam Johnson's dissertation lists sources with both forms).
Kinkade records Upper Chehalis /q'ElaXan'/ (p. 110 of his dictionary).
Harrington's elicitations from Emma Luscier have the minus-an form, given both
as Jargon and as Lower Chehalis. Could the word be ultimately from Salish,
with the -an : minus-an forms tracing to different Salish source forms? Henry
Quoting Tony Johnson <Tony.Johnson at GRANDRONDE.ORG>:
> LaXayEm khanawi-Laksta,
>
> Very interesting Dave. Seems to coincidental to be anything but from a
> Native source. Wikna? I don't know about the -an, Is that a Haida suffix?
> As Dave knows our word for fence is "q'alaX" (from Chinookan). It is an
> awfully good match.
>
> ALqi wik-lili,
>
> Tony
> shawash-ili7i
> Grand Ronde, OR
>
> >>> "David D. Robertson" <ddr11 at COLUMBIA.EDU> 03/26/03 06:02PM >>>
> Below I quote from Jordan Lachler's message on the Haida language list a
> couple days back. When you visit the "sounds of Haida" page, notice the
> word for "fence" (it comes from Chinook Jargon), and tell me your opinion:
> Did the Alaskan Haidas get this loan word by speaking CJ with Whites? Or
> did they pick it up from the CJ spoken by Natives? -- Dave
>
> [Jordan Lachler wrote on the Haida language list:]
> Howdy,
>
> This is just to let you know we have two new pages up on the Haida website
> -
> - with audio now! Check them out:
>
> http://www.haidalanguage.org/sounds-of-haida.html
>
> and
>
> http://www.haidalanguage.org/basic-phrases.html
>
> There's much more to come as I go through the recordings from my trip. I
> hope y'all find this helpful. Let me know if you have any suggestions for
> improvements we could make.
>
> Háw'aa,
>
> ===<>===<>===<>===<>===<>===<>===<>===<>===
> <> Jordan Lachler
> <> Sociolinguist/Language Projects Manager
>
More information about the Chinook
mailing list