KIWA
Henry Kammler
h.kammler at EM.UNI-FRANKFURT.DE
Sun Jul 18 18:16:31 UTC 2004
Leanne wrote:
>For some reason I have the impression that the word "mowitch," or deer,
>is not from the Pacific but further east. ???
What would be the reason? Phonetically, "mowitch" looks simple for a NWC
language but that's true for most CJ words. "mowitch" probably goes back
to Nuuchahnulth /muwac^/ (Nitinat and Makah /buwac^/) and in those
languages can be analyzed as "burnt at the crotch".
Generally spoken, it would not be surprising to find the one or the other
Algonquian term in CJ but probably never as direct loans.
I'm wondering whether we find instances of "pseudo-native" loans in English
(like papoose, squaw, wigwam, calumet etc. which almost exclusively derive
from Eastern Algonquian and refer to concepts in the indigenous cultures)
mixed with CJ in any of the sources or in popular writing in order to
represent an "Indian" way of talking.
Greetings,
Henry K.
To respond to the CHINOOK list, click 'REPLY ALL'. To respond privately to the sender of a message, click 'REPLY'. Hayu masi!
More information about the Chinook
mailing list