"tlost" dog...?!
David Robertson
ddr11 at COLUMBIA.EDU
Wed Jun 29 20:33:39 UTC 2005
>From Kamloops Wawa #201 (June 1902), page 140, comes this passage with a
word I'm not sure of:
"Kopa Pintiktin, pus tilikom kuli prosishon, iht kamuks iaka klatwa sitkom
kopa tilikom. Iht man mamuk kik iaka pi iaka klatwa inatai, iawa iht man
wiht kik iaka, pi iaka klatwa kopa iht man, pi ukuk man mash ston kopa
iaka: pi aias lili kakwa drit tlost ukuk kamuks."
This has the hallmarks of one of Father Le Jeune's humorous stories, and
I'm guessing "tlost" is either a misprint for, or a consciously
funny "Indian" pronunciation of, for "lost" (a word he often uses in
Chinuk Wawa). The translation I suggest is:
"At Penticton, while the people were traveling in a religous procession, a
dog went into the middle of the crowd. One man kicked it and it went to
the other side, then a man kicked it again, and it went to this one man,
and that man threw a rock at it: then for quite a while this dog seemed
really lost."
--Dave
To respond to the CHINOOK list, click 'REPLY ALL'. To respond privately to the sender of a message, click 'REPLY'. Hayu masi!
More information about the Chinook
mailing list