Twana poems?

Scott Tyler s.tylermd at COMCAST.NET
Wed May 10 01:19:53 UTC 2006


thank you for the translations
scott/ooshtaqi
----- Original Message ----- 
From: "David Robertson" <ddr11 at COLUMBIA.EDU>
To: <CHINOOK at LISTSERV.LINGUISTLIST.ORG>
Sent: Tuesday, May 09, 2006 4:43 PM
Subject: Twana poems?


> That's the heading on an unattributed file from the BC Provincial Museum
> archives.
>
> It contains two xeroxed sheets of four pages from a small book.
>
> There are three songs here.
>
> Page 32 (and 33) is "Heaven" in the 'Twana or Skokomish language', to the
> tune of "I'm Going Home".
>
> Page 36 is "Happy Day" in the 'Nisqually language'.
>
> Page 37 is "Medley" in 'four languages' (Chinook Jargon, Skokomish,
> Clallam, and English) to the tune of "The Hebrew Children".
>
> This has to be by Myron Eells, right?  Which book does it come from?
>
> Here is the text of the "Medley", a song I haven't seen before:
>
> [CJ] Kah, O kah mitlite Noah alta?
> [Skok] Dichad, dichad kaoway kleets Noah?
> [Clal] Ahinkwa, ahinchees wia-a Noah?
> [Eng] Far off in the promised land.
>
> [Eng] By and by we'll go ho home [sic] to meet them.
> [CJ] Alki nesika klatawa nanitch,
> [Skok] Atsoi, atsoi hoi klishaydab sublabad,
> [Clal] Ia chee hatl sche-tung a-whun.
>
> The second of the CJ lines uses what looks like good First Nations CJ,
> leaving out any word for "them".
>
> --Dave R
>
> To respond to the CHINOOK list, click 'REPLY ALL'.  To respond privately 
> to the sender of a message, click 'REPLY'.  Hayu masi!
> 

To respond to the CHINOOK list, click 'REPLY ALL'.  To respond privately to the sender of a message, click 'REPLY'.  Hayu masi!



More information about the Chinook mailing list