mystery "French" in Wawa
Robert Kentta
rkentta at CTSI.NSN.US
Mon Jun 16 17:13:18 UTC 2008
hzenk at PDX.EDU wrote:
> Thanks Anthony and Robert for the background on Louie Fuller. I
> remember looking at Frachtenberg's Siletz Tillamook vocabulary a long
> time ago, but didn't remember the Fuller family connection. As I
> recall, there was some disagreement between different sources as to
> whether the Siletz River/Bay region was originally or earlier Alsean
> (or Yakonan) speaking, or Tillamook speaking. I have wondered whether
> it might actually have been "mixed," perhaps undergoing language shift
> from Alsean (spoken immediately to the south on Yaquina and Alsea
> Bays) to Tillamook Salishan coming in (or marrying in) from the north.
>
> And thanks to everyone for their helpful comments on the words. A
> note with Harrington's "lident" citation says that "Lf" (Louie Fuller)
> was not completely sure of the Jargon form. On the other hand, the
> same form is given as his father's word for 'dandelion' in Tillamook,
> and if it was valid as Tillamook, it is a fair surmise that it would
> have been valid as Jargon. Michel Laframboise is someone a word like
> that could have come from! He was perhaps the HBC's best known
> early-19th c. interpreter in the lower Columbia district.
>
> What I'm still wondering is how far back some of these words go. Wawa
> was by no means dead on the Oregon coast in 1942, so they could
> conceivably have been relatively recently adopted. Or do they go back
> to the early 1800s, along with most of the French contribution to
> Wawa? Henry
>
> Quoting Anthony Grant <Granta at EDGEHILL.AC.UK>:
>
>> Folks:
>>
>> Just to add a bit to Robert Kentta's posting:
>>
>> Susan Fuller provides Leo Frahctenberg with a short vocabulary of
>> Siletz Salishan (a variety of Tillamook). Daisy Collins helped out
>> her brother Miller Collins (who was a preacher in some Pentecostal
>> church, I seem to recall) when Swadesh and Melton interviewed Miller
>> Collins and got Tututni data for the Penutian Vocabulary Survey.
>> (I know Tututni isn't Penutian, nor are Galice and Northern Paiute,
>> which they also recorded - but I'mglad they took the time.)
>>
>> Anthony
>>
>>>>> Robert Kentta <rkentta at CTSI.NSN.US> 06/13/08 5:19 AM >>>
>> hzenk at PDX.EDU wrote:
>>> I was wondering whether anyone out on the list has a clue about the
>>> following three words, all collected as Wawa by John P. Harrington on
>>> the lower Columbia and Oregon Coast in 1942 (these are from the
>>> Harrington Papers, mf rolls 17 and 18):
>>>
>>> lident 'dandelion' (given by Louis Fuller, who also spoke Salmon R
>>> Tillamook).
>>>
>>> labins 'beans' (also Louis Fuller).
>>>
>>> lapeyl 'can (for cooking in)' (Joe Peter, a Cowlitz living at Yakima
>>> Res).
>>>
>>>
>>> All three words appear to have French articles, but I don't find
>>> anything like them in my French dictionary. Are they Canadianisms?
>>> Local coinings? (Since so many nouns for introduced items are from
>>> French, there may be a tendency to adopt the French article as a sort
>>> of noun-classifier for such words). Henry
>>>
>>> To respond to the CHINOOK list, click 'REPLY ALL'. To respond
>>> privately to the sender of a message, click 'REPLY'. Hayu masi!
>>>
>> Louie Fuller was from here at the Siletz Reservation, and was the son of
>> John Fuller, a Salmon River Tillamook headman. There were Clatsop
>> connections in the family (his mother?, grandmother???). There was
>> rumored to have been french ancestry, but that may have been a mistake -
>> or based on conjecture. Louie had a brother named
>> Michel/Michael/Machelle - I've seen all spellings. Michel LaFramboise of
>> HBC may have been familiar to the family in the early days. Louie
>> married a SW Oregon Athapascan woman from Siletz (Daisy Collins-Fuller),
>> and their children learned both Tillamook and Tututni languages - as
>> well as CJ. Harry Fuller lived to be fairly old, and passed here 6 or 8
>> years ago. He didn't speak any English until he went to school....said
>> he "had a hell of a time" trying to learn English.
>>
>> Robert Kentta
>> Siletz
>>
>> To respond to the CHINOOK list, click 'REPLY ALL'. To respond
>> privately to the sender of a message, click 'REPLY'. Hayu masi!
>>
>> -----------------------------------------------------
>> This email and any attachments are confidential and intended solely
>> for the use of the individual to whom it is addressed. Any views or
>> opinions presented are solely those of the author and do not
>> necessarily represent those of Edge Hill University or associated
>> companies. If you are not the intended recipient, please contact
>> the sender as soon as possible and delete it and all copies of it.
>> You must not, directly or indirectly, use, disclose, distribute,
>> print, or copy any part of this message if you are not the intended
>> recipient.
>>
>> The message content of in-coming emails is automatically scanned to
>> identify Spam and viruses otherwise Edge Hill University do not
>> actively monitor content. However, sometimes it will be necessary
>> for Edge Hill University to access business communications during
>> staff absence.
>>
>> Edge Hill University has taken steps to ensure that this email and
>> any attachments are virus free. However, it is the responsibility
>> of the recipient to ensure that it is virus free and no
>> responsibility is accepted by Edge Hill University for any loss or
>> damage arising in any way from its use.
>> -----------------------------------------------------
>>
>> To respond to the CHINOOK list, click 'REPLY ALL'. To respond
>> privately to the sender of a message, click 'REPLY'. Hayu masi!
>>
>>
>
> To respond to the CHINOOK list, click 'REPLY ALL'. To respond
> privately to the sender of a message, click 'REPLY'. Hayu masi!
>
Hmmm. Yes, lots to think about. Thanks Heiki.
I haven't done as much looking at the issue (as I should have before
now)....but there are many questions and sub-questions there. There is
plenty indication that there was mixed, overlapping or joint use of
areas, especially the main part of the Siletz Valley (where the Siletz
Agency and later town of Siletz developed). That is, at least by
reservation times....but there are also many possible contributing
factors: a more severe impact to the Siletz Band of Tillamooks'
population - than the neighboring Yaquinas - as indicated by Theodore
Talbot's 1840's note that the shores of Siletz Bay were lined with canoe
burials and that there were just 9 men and their families still residing
on the Siletz River.....The fact that the Siletz Tillamook dialect is
said to be quite divergent from the other Tillamook dialects raises
questions about influence/intermixing from the south over time - of
course genetically - but possibly linguistically as well, or???? That
may be a similar situation as is debated about the western Takelma
villages having Athapascan sounding names....at least having the Ath.
suffix "tun" = "place". the debate being whether Takelma were gradually
replacing Athapascans, or they were being replaced to some degree. The
Chasta Costa Dialect is also a little divergent, but supposedly as a
result of more rapid speech and sounds collapsing - and sounding
different as a result.
Back to the Yaquina and Siletz Band people though, it may have been the
population declines (epidemics + violence from HBC retaliations ca.
1832)... that led to all of the remaining or at least physically closest
neighbors collapsing into more or less one unit (through marriage
relations, through survival necessity, ???) by the time the reservation
was established and other tribes moved in amongst. There is indication
of shifting of locals on the Siletz to Salmon River and possibly some of
those on Salmon River also moving to their Nestucca relatives' territory
- probably temporarily - as the other tribes were brought in among them
and violence peaked. (fighting at the D River - over fishery access
between SW Coast Athapascans and the locals, ca 1856-57 and Tyee John
and his sons shooting and killing a Siletz River man in 1857-58)... All
of these things had at least temporary influence over people's habits,
movements and associations.
Robert K.
To respond to the CHINOOK list, click 'REPLY ALL'. To respond privately to the sender of a message, click 'REPLY'. Hayu masi!
More information about the Chinook
mailing list