Fwd: Re: [Corpora-List] cheerfully unaware

Ramesh Krishnamurthy r.krishnamurthy at aston.ac.uk
Tue Mar 21 11:53:37 UTC 2006


Hi
A bit more background:

http://www.worldofquotes.com/topic/Ignorance/1/index.html

Where ignorance is bliss, 'Tis folly to be wise.
Author: 
<http://www.worldofquotes.com/author/Thomas-Gray/1/index.html>Thomas Gray
Source: On a Distant Prospect of Eton College (st. 10)
date: 1742

Plus an article on the subsequent misuse of this quotation at
http://www.achievingexcellence.com/p-a_enlarging_frame.html

So a double irony?
Best
Ramesh


>Date: Tue, 21 Mar 2006 11:47:25 +0000
>To: Monika Bednarek <Monika.Bednarek at phil.uni-augsburg.de>, CORPORA at UIB.NO
>From: Ramesh Krishnamurthy <r.krishnamurthy at aston.ac.uk>
>Subject: Re: [Corpora-List] cheerfully unaware
>
>Dear Monika
>I suspect this is related to "Ignorance is Bliss" > "blissful 
>ignorance", "blissfully ignorant", "ignorant bliss", etc
>Ironies We Live By?
>Best
>Ramesh
>
>At 01:30 21/03/2006, Monika Bednarek wrote:
>>Dear all,
>>
>>I have a question about the collocation of CHEERFULLY with negative 
>>and negated adjectives, such as:
>>
>>
>>carried on with the arrangement she was 
>>making, 
>><http://es-otto.unizh.ch/cgi-binbnc2/disp6.pl?lemmaScheme=lancaster&thMode=M545%B7332%AA%AAAafter%B7P0%B7L%B7T%B7H545%AA%AAP45%B7500%B7479%AA%AAP50%B7450%B7437%AA%AAP50%B7400%B7387%AA%AAP50%B7350%B7341&qname=hq000342&ot=after&queryID=mbednarek11%20>cheerfully 
>>unaware of how great a change in attitude that
>>
>>and paper, she and Francis and 
>>a 
>><http://es-otto.unizh.ch/cgi-binbnc2/disp6.pl?lemmaScheme=lancaster&thMode=M545%B7332%AA%AAAafter%B7P0%B7L%B7T%B7H545%AA%AAP45%B7500%B7479%AA%AAP50%B7450%B7437%AA%AAP50%B7400%B7387%AA%AAP50%B7350%B7341&qname=hq000342&ot=after&queryID=mbednarek11%20>cheerfully 
>>unreliable string of volunteers threw together every month a
>>
>>But her guest 
>>was 
>><http://es-otto.unizh.ch/cgi-binbnc2/disp6.pl?lemmaScheme=lancaster&thMode=M545%B7332%AA%AAAafter%B7P0%B7L%B7T%B7H545%AA%AAP45%B7500%B7479%AA%AAP50%B7450%B7437%AA%AAP50%B7400%B7387%AA%AAP50%B7350%B7341&qname=hq000342&ot=after&queryID=mbednarek11%20>cheerfully 
>>unrepentant."I forgot -- I was never
>>
>>and you can eat the freshest of fish 
>>in 
>><http://es-otto.unizh.ch/cgi-binbnc2/disp6.pl?lemmaScheme=lancaster&thMode=M545%B7332%AA%AAAafter%B7P0%B7L%B7T%B7H545%AA%AAP45%B7500%B7479%AA%AAP50%B7450%B7437%AA%AAP50%B7400%B7387%AA%AAP50%B7350%B7341&qname=hq000342&ot=after&queryID=mbednarek11%20>cheerfully 
>>informal, unlicensed restaurants.Take your own wine
>>
>>the style, the language are all put 
>>in 
>><http://es-otto.unizh.ch/cgi-binbnc2/disp6.pl?lemmaScheme=lancaster&thMode=M545%B7332%AA%AAAafter%B7P0%B7L%B7T%B7H545%AA%AAP45%B7500%B7479%AA%AAP50%B7450%B7437%AA%AAP50%B7400%B7387%AA%AAP50%B7350%B7341&qname=hq000342&ot=after&queryID=mbednarek11%20>cheerfully 
>>irreverent quotation marks and they are perceived against
>>
>>The 
>><http://es-otto.unizh.ch/cgi-binbnc2/disp6.pl?lemmaScheme=lancaster&thMode=M545%B7332%AA%AAAafter%B7P0%B7L%B7T%B7H545%AA%AAP45%B7500%B7479%AA%AAP50%B7450%B7437%AA%AAP50%B7400%B7387%AA%AAP50%B7350%B7341&qname=hq000342&ot=after&queryID=mbednarek11%20>cheerfully 
>>ramshackle atmosphere of the King's Head is an unlikely
>>
>>I was always completely 
>>but 
>><http://es-otto.unizh.ch/cgi-binbnc2/disp6.pl?lemmaScheme=lancaster&thMode=M545%B7332%AA%AAAafter%B7P0%B7L%B7T%B7H545%AA%AAP45%B7500%B7479%AA%AAP50%B7450%B7437%AA%AAP50%B7400%B7387%AA%AAP50%B7350%B7341&qname=hq000342&ot=after&queryID=mbednarek11%20>cheerfully 
>>rotten, however, and despite various faltering adult
>>
>>"They were 
>>all 
>><http://es-otto.unizh.ch/cgi-binbnc2/disp6.pl?lemmaScheme=lancaster&thMode=M545%B7332%AA%AAAafter%B7P0%B7L%B7T%B7H545%AA%AAP45%B7500%B7479%AA%AAP50%B7450%B7437%AA%AAP50%B7400%B7387%AA%AAP50%B7350%B7341&qname=hq000342&ot=after&queryID=mbednarek11%20>cheerfully 
>>sick, enticed by the little paper bags, except
>>
>>chef stands in good stead, his 
>>apron 
>><http://es-otto.unizh.ch/cgi-binbnc2/disp6.pl?lemmaScheme=lancaster&thMode=M545%B7332%AA%AAAafter%B7P0%B7L%B7T%B7H545%AA%AAP45%B7500%B7479%AA%AAP50%B7450%B7437%AA%AAP50%B7400%B7387%AA%AAP50%B7350%B7341&qname=hq000342&ot=after&queryID=mbednarek11%20>cheerfully 
>>stained, a generous plate of souvlaki in hand.
>>
>>reaching the last four.No-one was 
>>more 
>><http://es-otto.unizh.ch/cgi-binbnc2/disp6.pl?lemmaScheme=lancaster&thMode=M545%B7332%AA%AAAafter%B7P0%B7L%B7T%B7H545%AA%AAP45%B7500%B7479%AA%AAP50%B7450%B7437%AA%AAP50%B7400%B7387%AA%AAP50%B7350%B7341&qname=hq000342&ot=after&queryID=mbednarek11%20>cheerfully 
>>downhearted than their Barbarian captain Kari Tapper,
>>
>>She was 
>>just 
>><http://es-otto.unizh.ch/cgi-binbnc2/disp6.pl?lemmaScheme=lancaster&thMode=M545%B7332%AA%AAAafter%B7P0%B7L%B7T%B7H545%AA%AAP45%B7500%B7479%AA%AAP50%B7450%B7437%AA%AAP50%B7400%B7387%AA%AAP50%B7350%B7341&qname=hq000342&ot=after&queryID=mbednarek11%20>cheerfully 
>>fat, her obesity partly disguised by the fact that
>>
>>The ristorante 
>>was 
>><http://es-otto.unizh.ch/cgi-binbnc2/disp6.pl?lemmaScheme=lancaster&thMode=M545%B7332%AA%AAAafter%B7P0%B7L%B7T%B7H545%AA%AAP45%B7500%B7479%AA%AAP50%B7450%B7437%AA%AAP50%B7400%B7387%AA%AAP50%B7350%B7341&qname=hq000342&ot=after&queryID=mbednarek11%20>cheerfully 
>>garish, with red-checked tablecloths, plastic flowers,
>>
>>been stencilled with designs that were mildly 
>>but 
>><http://es-otto.unizh.ch/cgi-binbnc2/disp6.pl?lemmaScheme=lancaster&thMode=M545%B7332%AA%AAAafter%B7P0%B7L%B7T%B7H545%AA%AAP45%B7500%B7479%AA%AAP50%B7450%B7437%AA%AAP50%B7400%B7387%AA%AAP50%B7350%B7341&qname=hq000342&ot=after&queryID=mbednarek11%20>cheerfully 
>>crazy so that to look at them for long made the eyes
>>(from BNC)
>>
>>Do these all share one meaning or are there subtle meaning 
>>differences? And if so, how would you best paraphrase this 
>>meaning/these meanings, or (even better) translate them into 
>>German? What kind of semantic shift from CHEERFUL ('happy' or 
>>'giving you a feeling of happiness', according to OALD) is going on here?
>>
>>Thanks very much - Monika Bednarek
>
>Ramesh Krishnamurthy
>Lecturer in English Studies
>School of Languages and Social Sciences
>Aston University, Birmingham B4 7ET, UK
>Tel: +44 (0)121-204-3812
>Fax: +44 (0)121-204-3766
>http://www.aston.ac.uk/lss/staff/krishnamurthyr.jsp

Ramesh Krishnamurthy
Lecturer in English Studies
School of Languages and Social Sciences
Aston University, Birmingham B4 7ET, UK
Tel: +44 (0)121-204-3812
Fax: +44 (0)121-204-3766
http://www.aston.ac.uk/lss/staff/krishnamurthyr.jsp 
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/corpora/attachments/20060321/d44e76a2/attachment.htm>


More information about the Corpora mailing list