[Corpora-List] American and British English spelling converter

Mark P. Line mark at polymathix.com
Thu Nov 9 16:35:36 UTC 2006


Ramesh Krishnamurthy wrote:
>
> ...and there is no obvious parallel corpus of Br-Am Eng to consult...
> Do you know of one by any chance...


Why would it have to be a *parallel* corpus?


-- Mark

Mark P. Line
Polymathix
San Antonio, TX




> At 09:56 09/11/2006, you wrote:
>>I find it fascinating that as soon as we find a linguistic topic
>>which sparks the interest of everyone here, the discussion suddenly
>>makes hardly any reference to corpora. Why are suddenly anecdotes,
>>intuitions, folk theories and made-up examples preferable to
>>consulting corpora?
>>
>>It's a serious question. It seems to me reasonable to bring in these
>>other factors and pieces of evidence to inform a discussion about
>>corpus linguistics, but why is almost no-one consulting a corpus, or
>>consulting research papers based on corpora? Lack of resources? Lack
>>of tools? Don't think that use of corpora is appropriate for this
>> question?
>>
>>Martin
>>
>>--
>>Martin Wynne
>>Head of the Oxford Text Archive and
>>AHDS Literature, Languages and Linguistics
>>
>>Oxford University Computing Services
>>13 Banbury Road
>>Oxford
>>UK - OX2 6NN
>>Tel: +44 1865 283299
>>Fax: +44 1865 273275
>>martin.wynne at oucs.ox.ac.uk
>>
>>
>
> Ramesh Krishnamurthy
>
> Lecturer in English Studies, School of Languages and Social Sciences,
> Aston University, Birmingham B4 7ET, UK
> [Room NX08, North Wing of Main Building] ; Tel: +44 (0)121-204-3812 ;
> Fax: +44 (0)121-204-3766
> http://www.aston.ac.uk/lss/staff/krishnamurthyr.jsp
>
> Project Leader, ACORN (Aston Corpus Network): http://corpus.aston.ac.uk/



More information about the Corpora mailing list