[Corpora-List] [job, stage] Transcription de l'oral - Projet europ=?utf-8?Q?=C3=A9en_=283_=C3=A0_?=6 mois)
Catherine Bolly
catherine.bolly at uclouvain.be
Mon Dec 9 11:05:36 UTC 2013
[Stage] Transcription, langage oral - Projet européen Marie Curie (3 à 6
mois, 2014)
TRANSCRIPTION DE L'ORAL (logiciel : Praat)
Stagiaire : contrat à temps plein (durée : 3 mois) ou temps partiel (durée
: 4 à 6 mois)
Profil : niveau Master
Début du contrat : février/mars 2014
CONTEXTE
Le projet européen CorpAGEst porte sur l’étude du langage de personnes
âgées, à partir de l’analyse d’entretiens enregistrés sur support
audiovisuel (approche multimodale : texte, son, geste). Les analyses
portent en particulier sur les marqueurs de discours et les gestes dont la
fonction communicative est (inter)subjective (par ex. : le marqueur de
discours 'tu vois' ou un regard vers l’interlocuteur). Le projet de
recherche CorpAGEst "Approche sur corpus de la compétence pragmatique des
personnes âgées" est un projet européen financé par les Actions Marie
Curie dans le cadre du 7e European Community Framework Programme (projet
N° 328282, FP7-PEOPLE-2012-IEF). Durée du projet : 2 ans (2013-2015).
LIEU
Le stage sera coordonné au sein du laboratoire de recherche par Catherine
Bolly (UMR 7023 "Structures Formelles du Langage", CNRS Paris 8 / Centre
de recherches "Valibel - Discours et variation", UCL Louvain-la-Neuve).
MISSION
La méthode d’analyse sur corpus multimodal adoptée implique la
constitution et l’annotation d’un corpus audiovisuel : 8 sujets d’étude,
env. 13 heures. La personne recrutée aura pour tâche de transcrire, au
moyen du logiciel Praat, les données audio des entretiens effectués sur le
terrain. Les normes de transcription suivront l’orthographe standard du
français et les conventions de transcription du centre Valibel (Université
catholique de Louvain). Des discussions et échanges dynamiques au sein de
l’équipe permettront d’optimiser la procédure de transcription sur la base
de l’expérience de chacun.
PRÉREQUIS
Familiarité avec les outils informatiques de base (traitements de texte,
clavier, etc.). La connaissance du logiciel Praat est un atout.
Expérience appréciée dans l’analyse impliquant le langage oral. Des
connaissances en transcription et annotation de corpus oraux seraient un
plus.
PROFIL
Étudiant en Master, dans le domaine des sciences humaines (langues et
lettres, sciences du langage, sciences de la communication, traitement
automatique du langage, ethnologie, etc.).
Intérêt pour les sciences du langage, le français parlé et/ou le
vieillissement langagier.
Excellente maîtrise de la langue française.
DURÉE ET CONDITIONS
Stage de 3 mois à temps plein à partir de février/mars 2014 auprès d’une
chercheuse en sciences du langage. Possibilité d’effectuer le stage à
temps partiel (durée : 4 à 6 mois).
Flexibilité et adaptabilité des horaires.
Possibilité d’intégrer le travail dans le cadre d’un mémoire de Master (à
négocier).
RÉMUNÉRATION
436,05€ net par mois.
CANDIDATURE
Lettre de motivation et CV.
A envoyer pour le 20 décembre 2013 au plus tard par e-mail à :
catherine.bolly at uclouvain.be
dominique_jean.boutet at orange.fr
--
Catherine Bolly
Marie Curie Postdoctoral Fellow
CNRS & University of Paris 8
Structures Formelles du Langage (UMR 7023)
http://www.umr7023.cnrs.fr/
Research Associate
University of Louvain
Valibel - Discours et variation
http://www.uclouvain.be/281511.html
_______________________________________________
UNSUBSCRIBE from this page: http://mailman.uib.no/options/corpora
Corpora mailing list
Corpora at uib.no
http://mailman.uib.no/listinfo/corpora
More information about the Corpora
mailing list