[Corpora-List] 2nd CFP - 4th International Conference on Corpus Use and Learning to Translate

Daniel Gallego daniel.gallego at ua.es
Tue Sep 2 08:33:50 UTC 2014


*CALL FOR PAPERS*
IV International Conference on Corpus Use and Learning to Translate
27-29 May, 2015
University of Alicante, Spain
Webpage: http://dti.ua.es/comenego/iv-cult

*PRESENTATION*
It is now ten years since the third and most recent CULT conference was 
held at the Autonomous University of Barcelona. Its predecessors took 
place in Bertinoro, the first of them in 1997, in the University of 
Bologna's School of Modern Languages for Interpreters and Translators 
(SSLMIT), now known as the School of Language, Literature, Translation 
and Interpreting (SLLTI). Various studies dealing with the use of 
corpora in applied translation studies, and in translation training and 
professional practice in particular, have been published over the last 
decade, most of them carried out by scholars. However, while the 
literature corresponding to the field in question seems to be growing at 
a healthy rate, chiefly in relation to the concepts termed "learning 
corpus use to translate" and "corpus use for learning to translate" at 
the last CULT conference, the uptake of corpora among professional 
translators appears to be rather slow, despite many of them describing 
such resources as useful. Perhaps it is worth adding that there is 
insufficient interest in the applied side of research on the 
aforementioned concepts, at least as far as holding events thereon is 
concerned.
Against that backdrop, the University of Alicante's Department of 
Translation and Interpreting is seeking to organise the 4th 
International Conference on Corpus Use and Learning to Translate, with a 
view to bringing together translation practitioners, researchers, 
teachers and other relevant people and:
- Furthering knowledge of corpus use, translation training and 
professional practice
- Familiarising professional translators with the potential benefits of 
applying corpus linguistics to their activity
- Discussing the use of corpora in translation training
- Gaining first-hand knowledge of how professional translators use corpora

*PAPER SUBMISSION*
The conference's Organising Committee invites scholars, researchers and 
especially professional translators to submit proposals for papers 
(abstracts) in English or Spanish in any of the following areas:
- Building and using DIY Corpora
- Corpora and translation training
- Corpora and translation practice
- Stabilising corpora for translators
- Uptake of corpora among professional translators
- Uptake of corpora among translator trainers

Proposals (abstracts) must be submitted in English and, where 
applicable, Spanish. Please click on the following link 
(aplicacionesua.cpd.ua.es/cuestionario/pub/preg.asp?idioma=va&cuestionario=3493) 
to upload proposals (maximum of 300 words each). Each applicant may 
submit one proposal only, or two if they are a co-author of at least one 
of their proposed papers. Please note that a strict limit of 20 minutes 
(plus 5 minutes for discussion) will be allowed for full papers.

*IMPORTANT DATES*
- Abstract Submission: September 15, 2014
- Authors Notification: November 15, 2014
- Registration for speakers opens: January 7, 2015
- Early bird registration deadline for speakers: February 15, 2015
- Registration deadline for speakers: March 13, 2015
- Registration for attendees opens: March 16, 2015
- Early bird registration deadline for attendees: April 15, 2015
- Registration deadline for attendees: April 30, 2015
- Conference: 27-29 May, 2015

*INVITED SPEAKERS*
- Silvia Bernardini (Università di Bologna)
- Gloria Corpas (Universidad de Málaga)
- Ramesh Krishnamurthy (Aston University)
- Clara Inés López-Rodríguez (Universidad de Granada)

*ORGANISING COMMITTEE*
- Daniel Gallego Hernández (Universidad de Alicante)
- Juan-Norbert Cubarsí-Elfering (Universidad de Alicante)
- Paola Masseau (Universidad de Alicante)
- Patricia Rodríguez-Inés (Universitat Autònoma de Barcelona)
- Juliette Scott (University of Bristol)
- Miguel Tolosa-Igualada (Universidad de Alicante)

*SCIENTIFIC COMMITTEE*
- Guy Aston (Università di Bologna)
- Frank Austermühl (University of Auckland)
- Silvia Bernardini (Università di Bologna)
- Lynne Bowker (University of Ottawa)
- María Calzada-Pérez (Universitat Jaume I)
- Gloria Corpas (Universidad de Málaga)
- Ana Frankenberg-Garcia (University of Surrey)
- Isabel García-Izquierdo (Universitat Jaume I)
- Adelina Gómez-González (Universidad de Alicante)
- Miguel A. Jiménez-Crespo (Rutgers, The State University of New Jersey)
- Dorothy Kenny (Dublin City University)
- Ramesh Krishnamurthy (Aston University)
- Sara Laviosa (Università degli studi di Bari Aldo Moro)
- Clara Inés López-Rodríguez (Universidad de Granada)
- Kirsten Malmkjær (University of Leicester)
- Pedro Mogorrón-Huerta (Universidad de Alicante)
- Pilar Sánchez-Gijón (Universitat Autònoma de Barcelona)
- Aquilino Sánchez-Pérez (Universidad de Murcia)
- Chelo Vargas-Sierra (Universidad de Alicante)
- Geoffrey Williams (Université de Bretagne-Sud)
- Richard Xiao (Lancaster University)
- Federico Zanettin (Università degli studi di Perugia)

*FEES*
Early bird registration
Speakers: 100EUR
Attendees: 50EUR
UA Students: 30EUR

Standard registration
Speakers: 150EUR
Attendees: 75EUR
UA Students: 30EUR

The fee includes:
- Attending all the sessions of the conference
- Certificate of presentation (for speakers)
- Certificate of attendance (for non-speakers)
- Conference documentation
- Proceedings of the conference (for speakers)
- Coffee break & lunch


*CALL FOR PAPERS (ESPAÑOL)*
IV Congreso Internacional CULT (Corpus Use and Learning to Translate)
27-29 de mayo de 2015
Universidad de Alicante, España
Sitio web: http://dti.ua.es/comenego/iv-cult

*PRESENTACIÓN*
Hace diez años que se celebró el tercer y último congreso CULT en la 
Universidad Autónoma de Barcelona, iniciado en Bertinoro en 1997 en la 
Escuela Superior de Lenguas Modernas para Intérpretes y Traductores 
(SSLMIT), hoy Escuela de Lengua y Literartura, Traducción e 
Intrepretación (Universidad de Bolonia). Desde entonces se han sucedido 
numerosos trabajos llevados a cabo en su mayor parte por académicos que, 
de una forma u otra, abordan el uso de corpus en su relación con los 
estudios aplicados de la traducción, concretamente con la práctica y la 
didáctica de la traducción. Sin embargo, la gran afluencia de trabajos 
centrados en lo que en el último congreso CULT se denominó learning 
corpus use to translate, centrado en aprender a utilizar corpus para 
traducir, y en corpus use for learning to translate, referido al uso de 
corpus para aprender a traducir, contrasta con el uso relativamente bajo 
que, al menos a tenor de los resultados de diferentes encuestas, los 
traductores, a sabiendas de la utilidad de los corpus para su quehacer 
diario, parecen hacer de estos recursos, ya sean estables, ya sean ad 
hoc. A ello quizá quepa añadir que la vertiente aplicada del uso de 
corpus en traducción parece seguir careciendo de suficiente atención, al 
menos en lo que se refiere a la celebración de eventos específicos sobre 
este tema.
En este sentido, el Departamento de Traducción e Interpretación de la 
Universidad de Alicante pretende retomar la línea iniciada hace casi 
veinte años en Bertinoro y celebrar el cuarto congreso CULT con el ánimo 
de reunir a profesionales, investigadores, profesores y demás colectivos y:
- Avanzar en el uso de corpus para traducir y aprender a traducir
- Dar a conocer a los profesionales de la traducción las posibilidades 
que ofrece la lingüística de corpus aplicada a la práctica de la traducción
- Promover entre los docentes el uso de corpus en el aula de traducción
- Conocer de primera mano experiencias reales en el uso de corpus de 
profesionales de la traducción

*TEMAS*
El comité organizador anima a formadores, investigadores y 
*especialmente* a traductores profesionales a presentar alguna propuesta 
en español o inglés, relacionada con alguno de los siguientes temas:
- Compilación y explotación de corpus ad hoc
- Corpus y formación de traductores
- Corpus y práctica de la traducción
- Estabilización de corpus para traductores
- Uso de corpus entre profesionales y formadores

Las ponencias tendrán una duración estricta de 20 minutos (más cinco 
minutos de debate). Los interesados en presentar una ponencia deberán 
enviar, a través de este enlace 
aplicacionesua.cpd.ua.es/cuestionario/pub/preg.asp?idioma=es&cuestionario=3493, 
un resumen en inglés y otro en español (en caso de que esta última sea 
la lengua de presentación) de 300 palabras para que su propuesta sea 
evaluada. Se podrá hacer un máximo de dos propuestas, siempre y cuando 
se sea coautor de alguna de ellas.

*FECHAS CLAVE*
- Envío de abstracts: 15 de septiembre de 2014
- Notificación de aceptación: 15 de noviembre de 2014
- Inscripción para ponentes: a partir del 7 de enero de 2015
- Fecha límite para la inscripción anticipada (ponentes): 15 de febrero 
de 2015
- Fecha límite para inscribirse (ponentes): 13 de marzo de 2015
- Inscripción para asistentes: a partir del 16 de marzo de 2015
- Fecha límite para la inscripción anticipada (asistentes): 15 de abril 
de 2015
- Fecha límite para inscribirse (asistentes): 30 de abril de 2015
- Congreso: 27-29 de mayo de 2015

*CONFERENCIANTES INVITADOS*
- Silvia Bernardini (Università di Bologna)
- Gloria Corpas (Universidad de Málaga)
- Ramesh Krishnamurthy (Aston University)
- Clara Inés López-Rodríguez (Universidad de Granada)

*COMITÉ ORGANIZADOR*
- Daniel Gallego Hernández (Universidad de Alicante)
- Juan-Norbert Cubarsí-Elfering (Universidad de Alicante)
- Paola Masseau (Universidad de Alicante)
- Patricia Rodríguez-Inés (Universitat Autònoma de Barcelona)
- Juliette Scott (University of Bristol)
- Miguel Tolosa-Igualada (Universidad de Alicante)

*COMITÉ CIENTÍFICO*
- Guy Aston (Università di Bologna)
- Frank Austermühl (University of Auckland)
- Silvia Bernardini (Università di Bologna)
- Lynne Bowker (University of Ottawa)
- María Calzada-Pérez (Universitat Jaume I)
- Gloria Corpas (Universidad de Málaga)
- Ana Frankenberg-Garcia (University of Surrey)
- Isabel García-Izquierdo (Universitat Jaume I)
- Adelina Gómez-González (Universidad de Alicante)
- Miguel A. Jiménez-Crespo (Rutgers, The State University of New Jersey)
- Dorothy Kenny (Dublin City University)
- Ramesh Krishnamurthy (Aston University)
- Sara Laviosa (Università degli studi di Bari Aldo Moro)
- Clara Inés López-Rodríguez (Universidad de Granada)
- Kirsten Malmkjær (University of Leicester)
- Pedro Mogorrón-Huerta (Universidad de Alicante)
- Pilar Sánchez-Gijón (Universitat Autònoma de Barcelona)
- Aquilino Sánchez-Pérez (Universidad de Murcia)
- Chelo Vargas-Sierra (Universidad de Alicante)
- Geoffrey Williams (Université de Bretagne-Sud)
- Richard Xiao (Lancaster University)
- Federico Zanettin (Università degli studi di Perugia)

*CUOTAS*
Inscripción reducida
Ponentes: 100EUR
Asistentes: 50EUR
Estudiantes UA: 30EUR

Inscripción normal
Ponentes: 150EUR
Asistentes: 75EUR
Estudiantes UA: 30EUR

El pago de la cuota da derecho a:
- Asistencia a los actos del congreso
- Certificado de ponente (en caso de presentar comunicación)
- Certificado de asistente (en caso de no presentar comunicación)
- Documentación del congreso
- Actas (en caso de presentar comunicación)
- Coffee break y almuerzo durante los días del congreso

_______________________________________________
UNSUBSCRIBE from this page: http://mailman.uib.no/options/corpora
Corpora mailing list
Corpora at uib.no
http://mailman.uib.no/listinfo/corpora




---
Este mensaje no contiene virus ni malware porque la protección de avast! Antivirus está activa.
http://www.avast.com
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/corpora/attachments/20140902/90131c9c/attachment.htm>
-------------- next part --------------
_______________________________________________
UNSUBSCRIBE from this page: http://mailman.uib.no/options/corpora
Corpora mailing list
Corpora at uib.no
http://mailman.uib.no/listinfo/corpora


More information about the Corpora mailing list