last speaker of Wichita
Andre Cramblit
andrekar at NCIDC.ORG
Sat Dec 8 19:54:25 UTC 2007
Anadarko woman last fluent speaker of the Wichita language
ANADARKO, OK
By S. E. RUCKMAN (AP) 12/5/2007
Oklahoma had been a state for only two decades when Doris Jean Lamar
was born in 1927. Her first spoken words were not English, but an
American Indian language taught to her by grandparents.
Today, Lamar is the last fluent speaker in the Wichita and Affiliated
Tribes, a tribe of 2,300. Sitting in a tribal canteen that she
supervises, the 80-year-old Lamar carries a language that once was
spoken by thousands, then hundreds of Wichita language speakers.
``I never thought I would be in this position as a girl, to be our
last fluent speaker,'' she said.
Wichita is one of the languages classified as Caddoan, but is only
similar in stock to the Caddo language, scholars said. Lamar's tribe
is one of a handful indigenous to Oklahoma with a present-day
jurisdiction in Caddo County.
Lamar's journey was not unlike other girls in southwest Oklahoma in
the years right before the Great Depression. Her full-blood maternal
grandparents worked a farm and raised their grandchildren. She
recalls fewer cars, more thriftiness and no electricity back then.
With a white father and an Indian mother, Lamar stood out among her
peers.
``I never thought of myself as white; to me, I was Wichita,'' she
said. ``The old ladies of our tribe thought it was something to hear
this little white girl speak Wichita.''
She eventually married a non-Indian and had children. After she
divorced in 1959, she moved back among her American Indian relatives
near Gracemont. She continued to speak Wichita as she did as a girl.
``Ever since I could remember, I spoke Wichita,'' she said. ``My
husband told me that me speaking Indian was the only time he
remembered I was Indian.''
Around 1962, Lamar met an earnest young linguist who followed tribal
members in order to listen to them speak, she recalled. That young
linguist was David Rood from the University of Colorado.
Rood has been working with the Wichitas since he stumbled upon the
Indian language while looking for one that was not being preserved,
he said. He still works with Lamar and other tribal members. They
race to record the Wichita language so that a dictionary can be
gleaned. They have spent hours going over Wichita words and compiling
language CDs on creation stories, verbs, nouns and names.
Defining tribal fluency can be tricky, Rood said. In small tribes,
debates exist over who qualifies as a fluent speaker. Lamar speaks
some Wichita with another tribal member who labors with the language.
``She tells me there are so many words in her head that she can't get
out, she gets frustrated,'' Lamar said.
Speaking and writing the language are key. Sometimes tribal members
know ceremonial songs by heart. Yet linguists think fluency is more
complicated than that.
``I would say when somebody is able to speak the language in a way
that has never been spoken before or ever written in a language
book . . . as an abstract thought, then that is fluency,'' Rood said.
The linguist tried to organize a conversation among the last few
fluent Wichita speakers in the early 2000s, he said. He regards the
exercise as a half-success. But the gathering was stilted because of
political differences among the speakers.
``Which is typical in almost all Indian tribes,'' he said of tribal
political factions. ``They spoke a little, but not much.''
Hope exists for the Wichitas' dying language. An immersion class for
children has been soldiering forward, as is an adult-oriented
language class, both subsidized by federal grants.
But the Wichitas must cross another obstacle of language
revitalization: retention. Sam Still, a Cherokee speaker, said
retention among adults and children remains low if the language is
not already spoken in the home.
``For children, when they have no one at home to speak the language
with, there is no one to practice the sounds with and they lose it,''
Still said. ``When you're around the language, you learn it better.''
Meanwhile, Lamar fishes a small recorder out of her pocket and turns
it on. She speaks English words first, then the Wichita word follows.
``I have been doing this a lot, lately,'' she said, pressing play.
``I just put whatever words pop into my head.''
The tribal elder is aware that her language hangs on the precipice.
She remembers the time when everyone around her spoke Wichita. Now,
none of her children speak more than a few words, she said.
``They live in the white world,'' she said. ``I don't.''
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/endangered-languages-l/attachments/20071208/c692812a/attachment.htm>
More information about the Endangered-languages-l
mailing list