Prefixos relaionais e Pronomes
sinvalfilho
sinvalfilho at UOL.COM.BR
Wed Aug 2 20:43:27 UTC 2006
No lugar de Matou-se acidentalmente, leia-se Matou-lhe acidentalmente.
Caros colegas,
Tenho pensado muito na afirmação de que os prefixos relacionais realizam (ou proporcionam a realização de) um processo principalmente sintático e tenho tentado compreender como se dá esse processo na língua Akwe. Uma das conclusões preliminares que consigo visualizar nesse momento é que os prefixos relacionais em Akwe portam noções de pessoas.
A partir daí comecei a pensar (pensamentos de férias/e que não me deixam dormir direito...) numa possível correlação entre os pronomes possessivos e átonos da língua portuguesa (e de outras línguas indo-européias) e os prefixos relacionais das línguas indígenas (hipótese pouco provável/ou não??? hipótese!!1). O que me motiva a pensar nessa correlação é exatamente a noção de pessoa informado pelos pronomes/prefixos, a noção de número, a noção de gênero gramatical e a segmentação de morfemas (sempre problemática!!). Tomo o gênero masculino como não marcado (ou zeradode marcas) e posso formular a seguinte segmentação para o português:
Carro m-eu >>>........>>> m-eu-carro
Carro t-eu
Carro s-eu
Carro n-osso
Carro v-osso
Carro d-eles (s-eus/t-eus >>> usado insdiscriminadamente seu/teu em algumas regiões tanto para 2a. ou 3a. pessoas).
Matou-m-e acidentalmente >>>>>>>>....>>>>>>>me-matou-acident-al-mente
Matou-t-e acidentalmente
Matou-s-e acidentalmente
Matou-n-os...
Matou-v-os...
Matou-Ø-os..
Xerente
i n- im ktâprezu
1-REL-POsse dinheiro meu dinheiro
ai-s-im ktâprezu
2-Rel-Pos dinheiro teu dinheiro
Ø-n-im ktâprezu //// Ø-s-im ktâprezu (pouco provável, mas podemos pensar em variaç)
3-Rel-Pos dinheiro 3-Rel-Pos dinheiro seu dinheiro
wa-n-im ktâprezu nosso dinheiro
tokanõri ai-s-im ktâprezu vosso dinheiro/de vocês
tanõri Ø-n-im ktâprezu dinheiro deles/dinheiro seus
Kamaiurá (Seki, 2000)
je Ø-pyt
1 Rel casa minha casa (meu casa)
kunuum-a r-up
menino-N Rel pai pai do menino/seu pai
Bóroro (Ribeiro, 2002)
i n-o tori
1- Rel- Pos pedra minha pedra (meu pedra).
Ø o tori
3 Pos pedra pedra dele (seu pedra).
Guarani Antigo (Grannier, 2002)
Cye r-ãy
1/C Rel-dente meus dentes (dente meu)
h-ãy
Rel dente Teu dente (Ø = 2ps???)
t- ãy
Rel dente dente de gente ( o dente de alguém /o dente / um dente / é dente).
Então, aí estão as considerações e só as faço nesse local porque entendo ser esse um espaço para crescimento de todos os lingüistas (e estudantes) envolvidos com os povos indígenas. Enfim, tudo se configura num pedido de ajuda...num convite ao diálogo.
Sinval M. S. Filho (PG/UFG)
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/etnolinguistica/attachments/20060802/b262c19b/attachment.htm>
More information about the Etnolinguistica
mailing list