Kaingang na Argentina, Nimuendaju & Telemaco Borba
Renat Nicolai
indiosbr_nicolai at YAHOO.COM.BR
Fri Dec 1 05:26:55 UTC 2006
Conforme prometido na mensagem de ontem, reproduzo a seguir a lista enviada por Viegas e as discrepâncias encontradas na obra de Telemaco Borba:
> Agua Cran (pranl)
> Arroyo Ramuel
> Anzuelo Amiriyá >>> aminyá
> Boca Amincá >>> amieneá
> Brazo Aguá (ammá)
> Cabeza Aparé (ancai)
> Cabellos Ñamignai >>> namingal
> Collar Amintao
> Canoa Neá >>> naã
> Camisa Unamá >>> upumá
> Cuchillo Chambrá (cochá)
> Cejas Aspingrá >>> apingrá
> Ceniza Nmará >>> nemára
> Cielo Asó (ard) >>> asó ou ará
> Dientes Amiyao >>> aso ou ará [erro evidente em Borba - repete o anterior]
> Estrella Prá
> Frente (la) Acucá (apucá) >>> acuca ou apucá [falta apenas o acento na primeira]
> Fuego Npai >>> upai
> Hombre Cuerá
> Hacha Nerán >>> neran [falta apenas o acento]
> Hijo Antrá
> Hija Ambié >>> ambré
> Indio Quimdá >>> quindá
> Jabalí Neré >>> ["porco do matto" na trad. de "jabalí"]
> Leon (puma) Chichar
> Leña Amirybiyá >>> anúrybiyá
> Luna Priihí >>> pirihi
> Manos Amincaminuitá (amenencá) >>> amincanúnuita
> Mono Quiñere >>> quinhere
> Monte Cuche >>> [a entrada é "matto" e não "monte"]
> Maíz Dan (quengtá) >>> dan ou guengtá
> Madre Anñá >>> nha [e a entrada é "mao [mau]" e não "mãe"]
> Miel de abeja Má >>>
> Muslo Acré >>> [a entrada foi traduzida por "lombo" e não por "coxa"]
> Nariz Amiñá >>> aminhã
> Olla Curuguá
> Ojos Apintá >>> [a entrada está no singular]
> Oreja Aminerá
> Pescuezo Ambbruy >>> ambruy
> Pescado Ndayá
> Porongo Lá
> Pestañas Apitamingay >>> apitamingahy [e a entrada está no singular]
> Patillas Amiyuíag >>> amiyniag [mas a entrada é "diabo"!]
> Pecho Amintá (amlé)
> Pala de canoa Yutá (itá) >>> jutá ou itá
> Piedra Queré (quné) >>> querê ou quenê
> Poncho Nlí >>> [NÂO CONSTA]
> Quijada Amincrará >>> [NÂO CONSTA]
> Rana Ndaú
> Sol Roiñá >>> ronhá
> Tigre Chuchí >>> chnchi
> Vientre Ndao
> Víbora Mbechá >>> cundú [aqui há um salto: "Veado : inbechá; Cobra : cundú"]
> Zapallo Pohó >>> pobó [entrada: "zopalho ? moranga"]
> Zapo Npaó >>> npáo
Saudações,
Renato
indiosbr_nicolai <indiosbr_nicolai at yahoo.com.br> escreveu: Caros amigos,
Possuo dois exemplares da obra "Actualidade indigena", de Telemaco
Borba, editada em 1908 em Curitiba. Um deles apresenta uma data (São
Paulo, 25.7.10) e uma dedicatória de Nimuendaju a seu amigo Fritz
Besser, manuscritas a tinta. Além disso, há várias anotações com a
mesma caligrafia, mas a lápis, corrigindo ou "personalizando" as
grafias de muitas palavras indígenas (kaingang e guarani) em alguns
textos do livro. Certamente são de Nimuendaju também. Pretendo
escanear a obra (já está na fila há algum tempo) e repassá-la para os
interessados, disponibilizando-a na internet.
Mas o que me leva a escrever aqui, além dessa notícia, é o fato de
haver, entre outros, um "Vocabulário dos idiomas Guaianá e Kaingangue"
nessa obra (p. 138-9) em que se reproduz os termos de Patiño para o
Guaianá, e muitas palavras não coincidem com as grafias divulgadas aqui.
O autor, Borba, viveu na província de Misiones:
"Residimos pelo espaço de quase dois anos, 1894 e 1895, no território
de Missões na República Argentina; conhecemos pessoalmente o cacique
Kaingangue Nadana e seus companheiros; vimos também alguns "Caigrús"
do alto Paraná; mas, de Ingains, nunca tivemos noticia.
"O Ingain, observado por meu distinto amigo, o arqueólogo Argemiro J.
B. Ambrosetti, parece-nos que seria um selvagem de outra nação
escravizado pelos Kaingangues, e daí o vício de 'misturar' palavras do
próprio idioma com as do Kaingangue" (p. 136, texto de 1905,
ortografia atualizada por mim).
Como também há, nesse vocabulário, p.ex., um termo em português que
não coincide ['mao' (mau) onde se lê 'madre' na lista da mensagem de
Viegas] não sei se a lista de Borba é confiável.
Gostaria da vossa opinião. Vou pelo menos ver se reviso a lista ainda
hoje para enviá-la com as discrepâncias até amanhã.
Cordialmente,
Renato Nicolai
Renato Nicolai
www.indios.info
---------------------------------
Novidade no Yahoo! Mail: receba alertas de novas mensagens no seu celular. Registre seu aparelho agora!
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/etnolinguistica/attachments/20061201/c7c584a0/attachment.htm>
More information about the Etnolinguistica
mailing list