ORIGEM DA PALAVRA TU CUNAR É

Victor Petrucci vicpetru at HOTMAIL.COM
Sun Nov 26 22:25:22 UTC 2006


Caros amigos e APATUSSI 1969

Parece possível aceitar a origem do termo tucunaré como estando em alguma 
língua TG-Aweti conforme afirma Dude.

Tucunaré é termo citado desde o séc. XVII. Já em 1631 LISBOA, C. (Hist. 
Anim. e Árv. do Maranhão) citava os termos CUCUNARÉ e TUCUNARÉ e BETENDORF, 
em 1698 também citava o peixe maranhense como TUCUNARÉ, conforme Cron. do 
Maranhão in RIH, LXXII (1909).

A não existência de um cognato desse termo (pelo menos eu não achei) em 
línguas Tupi (não TG) parece indicar uma origem posterior à divisão do 
tronco em T e TG. Note: Mawé aitowambora; Kuruaya pariá e Munduruku poti'pe 
todos denominações do tucunaré.

A existência de uma variante CUCUNARÉ  também reforça a hipótese de Drude de 
que se trata de um termo composto. Além disso, em Guajajara a denominação do 
peixe "piau cachorro" é wapánaré, o que nos dá,  novamente, a possibilidade 
do último seguimento (segundo ou terceiro?) ser -naré.

Não encontrei o seguimento -KUNA- ou -KUNÃ- em nenhuma outra língua T ou TG 
(minha base de dados tem 127 vocabulários T e TG).

Seria o primeiro seguimento TUKU? Aparentemente não há nada significativo 
além do Munduruku e Xipaya TUKU-NÚ "espécie de quati"; o termo TUKU "corda 
de arco" em Asurini do Xingu; TUKU-RA "gafanhoto" em tupinambá e, 
obviamente, a palmeira TUKUM (em muitas línguas).

E fora do tronco tupi? Haveria a possibilidade do termo TUKUNARÉ ter origem 
em outra família linguística nas proximidades da Amazônia? Em Kuna (Chibcha) 
o termo KUNA significa lagoa. Em Motilon (Chibcha) KUNA-siase é água. Em 
Deni (Arawa-Aruaque) KUNA é nadar. Em Waurá (Aruaque) 'KUNA é timbó. Em 
muitas línguas Caribe KUNA é água. Em Kumanaxo (Maxakali-Macro-Je) KUNA'AN 
também é água. Peguei apenas os termos possivelmente relacionados com peixe.

Pesquisei também TUKU e NARÉ: Nada significativo. Apenas sou tentado a citar 
a variantes do termo TIKUNA/TUKUNA e a terminação -NARE de alguns rios da 
Venezuela (como, por exemplo, o rio Casa-NARE no território dos índios 
Betoia, etc.). Quanto à resposta citada por Kristina ("olho no rabo"),  
constatei apenas que em línguas dessa família olho é algo como ETI e o termo 
rabo não aparece na base de dados.

Existe o termo ARÉ em Gurani Paraguaio mas, com o sentido de demorar. ARÉ é 
ainda uma possível denominação dos Xetá ou de pelo menos um de seus grupos 
antigos.

Foi até onde consegui chegar e... sem contudo concluir nenhuma etimologia... 
não fantasiosa.

Um abraço


Victor A. Petrucci
Campinas - Brasil
----------------------------------------------------------
Visite meu site / Visit my site / Visite mi sitio 
http://geocities.com/indianlanguages_2000
530 línguas indígenas / lenguas indígenas / indigenous languages
28.000 palavras / palabras / words




>From: Sebastian Drude <sebadru at zedat.fu-berlin.de>
>Reply-To: etnolinguistica at yahoogrupos.com.br
>To: etnolinguistica at yahoogrupos.com.br
>Subject: Re: [etnolinguistica] ORIGEM DA PALAVRA TUCUNARÉ
>Date: Fri, 24 Nov 2006 16:20:37 -0300
>
>Oi, apatussi1969,
>
>
>antes de mais nada: quem é você?
> > Preciso descobrir (e fundamentar) a origem da palavra TUCUNARÉ, que é
> > um peixe da bacia Amazônica.
> > Alguém saberia responder ou indicar alguém que saiba?
> >
>A palvra veio ao Português certamente a partir de uma língua
>Tupí-Guaraní (TG), provavelmente o Tupinambá ou uma de seus descendentes
>(lingua geral).
>
>Há indícios que a primeira sílaba foi acrecentada mais tarde, pois em
>Awetí, a língua mais aparentada ao Tupí-Guaraní (mas que não pertence a
>esta família), o nome desse peixe é KUJÃZÉ -- todos os sons são reflexos
>regulares de uma palavra antiga *(TU)KUNÃRÉ.
>
>Se alguém teria uma sugestão para uma etimologia, ou uma análise
>morfológica, eu estaria interessado.  Por enquanto desconheço outros
>cognatos de línguas de outras famílias Tupí, nem no Mawé parece que não
>tem.  Então pressuponho que esta palavra foi introduzida entre os
>Awetí-Tupí-Guaraní antes deles se separarem.  Mas da onde?  Também a
>estrutura da palavra aponta para oma origem não-tupí: quatro ou mesmo só
>três sílabas é muito para uma palavra monomorfémica em Tupí, e também é
>notável que a nasalidade não coincide com o acento. Outra possibilidade
>é que a plavra originalmente foi composta -- mas eu não sei identificar
>partes significativas (KUNÃ+ARÉ??), e por isso não posso oferecer uma
>sugestão para uma etimologia.
>
>Sebastian
>
>--
>|   Sebastian   D R U D E         (Lingüista, Projeto Aweti / DOBES)
>|   Setor de Lingüística   --  Coordenação de Ciências Humanas (CCH)
>|   Museu Paraense Emílio Goeldi,  Belém do Pará   --  CNPq  --  MCT
>|   Cx.P. 399  --  CEP: 66 040 - 170  --  Tel. e FAX: (91) 3274 4004
>|   Email:   sebadru at zedat.fu-berlin.de    +   drude at museu-goeldi.br
>|   URL:   http://www.germanistik.fu-berlin.de/il/pers/drude-en.html
>

_________________________________________________________________
MSN Messenger: converse com os seus amigos online. 
http://messenger.msn.com.br

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/etnolinguistica/attachments/20061126/1c34bab4/attachment.htm>


More information about the Etnolinguistica mailing list