Arara do Rio Branco
Renato Athias
renato.athias at GMAIL.COM
Mon Jun 4 14:47:34 UTC 2007
Aqui vai:
"Maria Inês Hargreaves" <mishargreaves at hotmail.com>,
Em 04/06/07, diinibii <moore at amazon.com.br> escreveu:
>
> Harald e outros colegas,
>
> Coloco a minha lauda para Inës Hargreaves a sua disposição abaixo.
> Tenho, separada, a transcrição da lista de palavas das duas falas que
> ela fez, copiada para Word. Prefiro ter permissão dela antes de
> divulgar a lista, visto que é a propriedade intelectual dela, mesmo
> sendo criada por fins práticos. Alguém tem o endereço eletrônico ou
> telefone da indigenista Inês Hargreaves atualmente?
>
> Abç,
>
> Denny
>
> LAUDA:
>
> FAX
>
> 28-08-01
> Para: Inês Hargreaves, PACA, 0-21-65-565-1511
>
> De: Denny Moore, Museu Goeldi
>
> Sobre: 2 línguas não identificadas
>
> Cara Inês,
>
> Primeiro, peço-lhe desculpes pela demora...
>
> [Resto do parágrafo deletado—irrelevante]
>
> Liguei para você duas vezes hoje de tarde, mas deu ocupado.
> Fiz o que podia em termos de identificar os dados lingüísticos que
> você me enviou. Basicamente, comparei a lista de palavras com os
> itens equivalentes em todas as famílias Tupi. Também, pedi para um
> especialista em Karib e um especialista em Aruak olhar os dados para
> verificar se havia itens destas famílias lingüísticas. Porém, os
> dois não acharam nada de Karib ou de Aruak.
>
> Sobre a primeira língua, Arara do Rio Guariba, podemos dizer
> que é muito parecida com Cinta Larga, exceto alguns itens:
> 27., kuña -- parecida com kunhã `mulher' de Tupi-Guaraní
> 41. mbeku -- parecida mais com mekó `onça' em Surui.
> 59 pipe -- parecida com a mesma palavra em Karo (Arara)
>
> Então, a minha impressão é que esta língua é uma língua ou dialeto da
> família Mondé, parecida com Cinta Larga, mas possivelmente meio
> puxada para Surui. Quer dizer, mais próxima a fala dos C-L, mas
> menos distante do Surui do que os outros dialetos de Cinta Larga são.
>
> A segunda língua, Arara do Rio Branco, é mais estranha. Enquanto o
> quadro da primeira língua é consistente, a segunda língua parece ser
> uma coleção de palavras lembradas que podem ser de línguas
> diferentes. Duvido que todas estas palavras são de uma língua só.
> Várias palavras são parecidas com palavras da família Mondé, bem
> semelhantes à primeira língua acima, também com raras palavras
> parecidas à língua Karo. Todavia, a maioria das palavras tem nada a
> ver com Mondé e nada a ver com Tupi.
>
> Palavras que são parecidas com Cinta Larga são:
>
> 1 casa
> 13 jacamin
> 14 nambu
> 15 capivara
> 20 batata doce (mais parecida com Surui do que com C-L).
> 30 traíra (mais parecida com Surui do que com C-L).
> 37 tatu
> 41 onça (mais parecida com Surui do que com C-L).
> 53 pé
> 60 pama
> 62 guariba
> 64 tamanduá
> 66 rato
> 72 nambu
>
> Duas palavras são parecidas a palavras do Karo:
> 16 panela—cf Karo ma'e ou Mekens ngwae
> 18 milho – somente um pouco parecida com Karo nãya
>
> Não é estranha ter alguns itens parecidos com Karo—seriam
> mais provavelmente retenções perdidas nas outras línguas ou
> possivelmente empréstimos limitados. Enquanto leigos
> imagine "mixturas de línguas" freqüentemente, isto é muito raro, de
> fato. Quando tiver mais tempo, vou procurar as palavras não Mondé
> nas listas de palavras do livro de Loukotka.
>
> Então, é só isto que posso afirmar agora.
>
> Vamos ver se este fax chegue contigo.
>
> Abrações,
>
> Denny
>
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/etnolinguistica/attachments/20070604/b46f5e92/attachment.htm>
More information about the Etnolinguistica
mailing list