Curé 'porco': distribuição em Tupí-Guaraní
Eduardo Rivail Ribeiro
kariri at GMAIL.COM
Sat Aug 23 03:51:15 UTC 2008
Prezados,
Alguém poderia me informar qual seria a distribuição da palavra kuré 'porco
doméstico' na família Tupí-Guaraní? Sei que ocorre nas línguas do grupo
Guarani, mas não a encontro nas fontes que consultei (Lemos Barbosa,
Martius) para o Tupinambá. Será que teria ocorrido no Tupí da Costa? Qual
seria seu significado original?
Formas semelhantes (prováveis empréstimos) ocorrem com o mesmo significado
em línguas de outras famílias, tal como o Kipeá e o Krenák. No início pensei
que se, na família Tupí-Guaraní, seu uso fosse limitado ao grupo Guaraní,
línguas como o Krenák a teriam recebido via Língua Geral Paulista (que,
sendo baseada no Tupí de São Vicente, estaria mais sugeita a influência
Guaraní). Mas, como ocorre em Urubu-Kaapor (kure 'porco doméstico';
dicionário disponível no site do SIL Brasil), tive que pôr minha "teoria" de
molho...
Ficaria grato por quaisquer informações sobre o assunto. Desde já,
muitíssimo obrigado.
Abraços,
Eduardo
----------------
Eduardo Rivail Ribeiro
http://blog.etnolinguistica.org
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/etnolinguistica/attachments/20080822/be0f7f2d/attachment.htm>
More information about the Etnolinguistica
mailing list