Cur é 'porco': distribuição em Tupí-Guaraní
Victor Petrucci
vicpetru at HOTMAIL.COM
Sat Aug 23 14:53:36 UTC 2008
Caro Eduardo e demais listeiros:
Não é grande contribuição mas quem sabe te ajude em algo:
Quanto ao kuré: tente partir do Guarani de Montoya: curé --> kuré
referia-se ao porco doméstico e também ao restolho da farinha peneirada;
a parte grossa que era descartada. Quem sabe seria o bicho que come tal
descarte. Fica assim, na área sul a referência mais antiga como vc mesmo
afirma.
Na minha pesquisa atual kure além de aparecer
no Guarani Mbya (Dooley) e no Tupinambá (como uma indicação de ser termo
dialetal que infelizmeente não anotei a fonte exata), aparece também no Guajajara do Maranhão como kôré (O Gjj também
tem o termo tajahu para o taiaçu).
Duas raizes são predominantes em
TG: *taja-chu reconhecido por Rodrigues e outros, ocorrendo em
muitas línguas.
Essa raiz é composta por *taje- + *-achu
'grande'
Asurini
Tocantins tashahoa (N: porco do mato, taiaçu)
Asurini Xingu tajaho
(N: porco do mato, taiaçu)
Avá Canoeiro tara xú (N: porco do mato,
taiaçu)
Guajá tjahu (N: porcão)
Guajajara tajahu (N: porco
do mato, taiaçu; cf. hu grande)
Guajajara tayahorâne (N: porco; cf.
-rana parecido)
GnM tajac&u (N: porco do mato,
taiaçu)
Kamaiurá tajau (N: porco do mato, taiaçu)
Kayabi
tajau, tayao (N: porco do mato, taiaçu)
Ñeengatu tayasu (N: porco do
mato, taiaçu)
Surui Paiter tasahu (N: porco do mato,
taiaçu)
Takuñape taz&uz (N: porco do mato,
taiaçu)
Tapirapé tãxão (N: porco queixada) Obs.: -x- <
*-j-
Tapirapé tãxãwãja (N: porco doméstico) Obs.: -x- <
*-j-
Tupinambá taîasu (N: porco do mato, taiaçu)
Tupinambá
taîasu goaya (N: porco do mato, taiaçu)
Tupinambá *taîasutyba (N:
bando de taiaçus; topônimo Taiaçutuba (Am); cf. -tyb- < *tib
coletivo)
Urubu Ka'apor tajahu (N: porco do mato,
taiaçu)
Waiampi taijau (N: porco do mato, taiaçu)
Zo'é
tajahú (N: porcão, taiaçu)
Esta raiz ocorre tb. em línguas T.
Uma segunda raiz é aquela existente no tronco Tupi: PTG *kwanu e PT **kwano (k- labializado) que constatei ocorrer
em:
TG: Surui do Tocantins e no Tupinambá,
e nas
línguas Tupi onde ocorre no Sateré Mawé e no Tupari
Há outras
possíveis raizes diferentes que, se vc se interessar, eu te mando.
Um
abraço
Victor A. Petrucci
Campinas - Brasil
----------------------------------------------------------
Visite meu site / Visit my site / Visite mi sitio http://geocities.com/indianlanguages_2000
530 línguas indígenas / lenguas indígenas / indigenous languages
28.000 palavras / palabras / words
To: etnolinguistica at yahoogrupos.com.br
From: kariri at gmail.com
Date: Fri, 22 Aug 2008 23:51:15 -0400
Subject: [etnolinguistica] Curé 'porco': distribuição em Tupí-Guaraní
Prezados,
Alguém poderia me informar qual seria a distribuição da palavra kuré 'porco
doméstico' na família Tupí-Guaraní? Sei que ocorre nas línguas do grupo
Guarani, mas não a encontro nas fontes que consultei (Lemos Barbosa,
Martius) para o Tupinambá. Será que teria ocorrido no Tupí da Costa? Qual
seria seu significado original?
Formas semelhantes (prováveis empréstimos) ocorrem com o mesmo significado
em línguas de outras famílias, tal como o Kipeá e o Krenák. No início pensei
que se, na família Tupí-Guaraní, seu uso fosse limitado ao grupo Guaraní,
línguas como o Krenák a teriam recebido via Língua Geral Paulista (que,
sendo baseada no Tupí de São Vicente, estaria mais sugeita a influência
Guaraní). Mas, como ocorre em Urubu-Kaapor (kure 'porco doméstico';
dicionário disponível no site do SIL Brasil), tive que pôr minha "teoria" de
molho...
Ficaria grato por quaisquer informações sobre o assunto. Desde já,
muitíssimo obrigado.
Abraços,
Eduardo
----------------
Eduardo Rivail Ribeiro
http://blog.etnolinguistica.org
_________________________________________________________________
Receba GRÁTIS as mensagens do Messenger no seu celular quando você estiver offline. Conheça o MSN Mobile!
http://mobile.live.com/signup/signup2.aspx?lc=pt-br
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/etnolinguistica/attachments/20080823/a5f068af/attachment.htm>
More information about the Etnolinguistica
mailing list