Online: Il Vaupes e gli Vaupes (Stradelli 1890)

Alexandra Aikhenvald a.aikhenvald at LATROBE.EDU.AU
Sun Jun 8 11:20:28 UTC 2008


Prezados colegas,
 
A obra do Ermanno Stradelli, Il Vaupes e gli Vaupes. Bolletino della Società Geografica Italiana, 3a. série, vol. 3, 425-453,  está disponivel no acervo da Biblioteca Digital Curt Nimuendaju. Essa obra é rara e de caracter fundamental para o conhecimento da etnologia e da cultura dos povos da área do Vaupés, inclusive Tuyuca, Piratapuya, Wanano, e outros. O texto pode ser baixado no seguinte endereço:
 
http://biblio.etnolinguistica.org/stradelli_1890_il_vaupes
 
Cordialmente
 
Sacha
 
Alexandra Y. Aikhenvald, PhD, DLitt, FAHA
Professor and Academic Co-ordinator 
RCLT
La Trobe University, Bundoora, Vic, 3086
Australia
phone 61-(0)3-94796402 - office
home 61-(0)394550020
0400 305315 - mobile/cell phone
http://www.latrobe.edu.au/rclt/StaffPages/aikhenvald.htm
 
*******************Notice*******************
This email is intended only to be read or used by the addressee. If you are
not the addressee indicated in this message (or responsible for delivery of the message to such person), you may not copy or deliver this message to anyone, and you should destroy this message and kindly notify the sender by reply email.  
 
Confidential and personal messages should be sent to a.y.aikhenvald at live.com
 
 

________________________________

From: etnolinguistica at yahoogrupos.com.br on behalf of Biblioteca Digital Curt Nimuendaju
Sent: Fri 28/03/2008 4:53 AM
To: nimuendaju at googlegroups.com
Cc: etnolinguistica at yahoogrupos.com.br
Subject: [etnolinguistica] Online: Estórias e Lendas Indígenas (Pinto 1955)


Estórias e Lendas Indígenas, de Estêvão Pinto (1955), obra rara sobre os Fulniô, é o mais novo item a ser incorporado ao acervo da Biblioteca Digital Curt Nimuendaju (cortesia do lingüista Waldemar Ferreira Netto, da USP). Além de fornecer informações históricas e etnográficas diversas, o texto analisa quatro mitos Fulniô, três dos quais -- 'Como os Fulniô conseguiram o fogo',  'A criação do homem, após o dilúvio' e 'A santa dos caboclos' -- são apresentados no original em Yatê, acompanhado de tradução literal (feita com a colaboração do lingüista Geraldo Lapenda) e seguido por tradução livre.  O texto pode ser baixado no seguinte endereço:
 
http://biblio.etnolinguistica.org/pinto_1955_estorias

-- 
Biblioteca Digital Curt Nimuendaju
http://biblio.etnolinguistica.org/

Para receber informações sobre novos acréscimos ao acervo da Biblioteca, assine nossa lista de anúncios:
http://groups.google.com/group/nimuendaju

Mais livros e bibliotecas online? Dê uma olhada em http://del.icio.us/nimuendaju  
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/etnolinguistica/attachments/20080608/0ca2abfd/attachment.htm>


More information about the Etnolinguistica mailing list