Sobre algumas palavras...

Rodrigo Bernal rgbernalg at GOOGLEMAIL.COM
Thu Nov 26 03:21:01 UTC 2009


Estimado Jefferson:

En el español de Colombia, al menos en la región andina, existe el mismo ahn
ahn! para decir no, con oclusiva glotal inicial en cada sílaba y con vocal
nasal.  Curiosamente, en la lengua embera de la Costa Pacífica de Colombia,
la palabra para 'no' es a'a (con oclusiva glotal entre ambas vocales).
Así que la duda ahora es más amplia.

Abrazos,
Rodrigo

-- 
________________________________
Rodrigo Bernal
Editor
Catálogo de las Plantas de Colombia

Coordinador
Proyecto Palm Harvest Impacts in Tropical Forests
Instituto de Ciencias Naturales
Universidad Nacional de Colombia
Apartado 7495,
Bogotá, Colombia
Tel (571) 316 5000 ext. 11513
Fax (571) 316 5365
rgbernalg at unal.edu.co
rgbernalg at gmail.com
http://rgbernalg.googlepages.com/home
www.fp7-palms.org/

2009/11/25 Jefferson Garcia <jeffergar at yahoo.com.br>

>
>
> Olá colegas da lista!
>
> Poderiam me ajudar nas dúvidas abaixo, caso tenham algum conhecimento sobre
> três pontos:
>
> 1 - ahn ahn!  e *aan!*
> **
> a interjeição utilizada por nós (não sei se em todo o Brasil se usa) com o
> sentido de negativa pode ser a mesma utilizada no tupi *aan?*
>
> Exemplo:
> Já ouviu falar disso?
> ahn ahn! (não)
>
> para aqueles que porventura desconheçam essa interjeição popular, é com um
> sentido rápido, quase que indiferente a pergunta.
> Usa-se também "Hum Hum" em vez de "ahn ahn".
> Seria de origem tupi?
>
> 2 - mané e *maném*
> o adjetivo tupi *maném* teria se transformado na gíria mané, muito usada
> por cariocas?
> No tupi sabemos que significa covarde, aquele *ab*á* *que não consegue ter
> filhos, se destacar na caça ou na guerra, ou de uma linhagem de homens com
> estes adjetivos, ou seja, o *maném*.
> O mané do carioca acho que dispensa comentários sobre o significado. Seria,
> resumindo, o otário, o oposto do esperto, etc...
> Teria relação?
>
> 3 - Xará e *apixara*
> outro dia de súbito me veio essa pergunta enquanto conversava com um xará
> de nome, um outro chamado Jefferson.
> O *apixara* (semelhante em tupi) seria o xará?
>
> Apesar de apaixonado pela cultura tupi não sou conhecedor da área de
> etnolinguística, procurei em vão respostas pois não possuo referências
> suficientes que pudessem me orientar a uma pesquisa segura para tais
> indagações e que comprovem minhas hipóteses.
>
> Alguém se habilitaria? Já ouviram falar em alguma relação a respeito?
>
> Obrigado!
> Abraços!!!!
> Jefferson.
>
> ------------------------------
> Veja quais são os assuntos do momento no Yahoo! + Buscados: Top 10<http://br.rd.yahoo.com/mail/taglines/mail/*http://br.maisbuscados.yahoo.com/>-
> Celebridades<http://br.rd.yahoo.com/mail/taglines/mail/*http://br.maisbuscados.yahoo.com/celebridades/>-
> Música<http://br.rd.yahoo.com/mail/taglines/mail/*http://br.maisbuscados.yahoo.com/m%C3%BAsica/>-
> Esportes<http://br.rd.yahoo.com/mail/taglines/mail/*http://br.maisbuscados.yahoo.com/esportes/>
> 
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/etnolinguistica/attachments/20091125/cd601780/attachment.htm>


More information about the Etnolinguistica mailing list