Sobre algumas palavras...

rick at MBOX1.UFSC.BR rick at MBOX1.UFSC.BR
Mon Nov 30 16:18:00 UTC 2009



No Maranhão, um confirmação se dá com "em-em" ou "en-em". Não sei  
reproduzir os sons com as letras, mas tenho a confirmação de Alto  
Alegre do Pindaré, o Cleomar Ferro Silva, um nativo da região. Eu  
apenas morei alguns anos na região.

atenciosamente, Rick Miller

>
> Se você inverte esta intonação, você obtem uma forma que diversas línguas
> pode sinhalar um "sim".  Inclusive em Awetí a única palavra isolada para
> "sim" é *_eh~e_* (com nasalidade no segundo e, e por harmonia nasal também
> no primeiro), com tonalidade alta na segunda sílaba, e apesar de agora já
> lexicalizada (ela aparece até em lexicalizações, como *_eh~e
> 'etu_*"concordar", literalmente "dizer sim"), ela não me parece
> apropriada para
> estudos diacrônicos exatamente pela forma de onomatopeia.  Mas é
> interessante que em várias línguas do Alto Xingú se diz "sim" assim, pode
> ser um indício para empréstimos (fraco, já que fora da área esta simbologia
> também existe).
>
> Oi seja, estou convicto que estas formas para "sim" e "não" podem muito
> melhor servir para um estudo para possíveis universais (se a intonação é
> confirmada em muitas línguas, inclusive em outros continentes, e se o
> material segmental para carregar esta intonação muda conforme os padrões
> fonológicos de cada língua) do que para relações genéticas entre línguas.
>
> Quanto à palavra "xará", a explicação da origem desta que ouvi era que seria
> corruptela de *_xe-réra_*, "meu nome", do Guaraní.  Mas sempre me perguntei
> porque ou a vogal tônica mudou sua qualidade de *_e_* para *_a_*, ou porque
> então o acento lexcical mudou para a última sílaba (o *_a_ *do famoso caso
> genérico do Tupí-Guaraní) e porque a sílaba *_re_* depois teria caido.  Há
> muitos outros empréstimos do Tupí (ou Guaraní) em que nenhuma das duas
> mudanças ocorreu.  Mas as explicações apresentadas até agora também não me
> convencem muito (*apixara* também teria que mudar seu acento lexical), então
> talvez valha contribuir com esta...
>
> Não sei nada a dizer sobre *_mané_* ou *_maném_*.
>
> Cordialmente,
>
> Sebastian
> --
> | Sebastian Drude (Linguist)
> | Sebastian.Drude at fu-berlin.de & Sebastian.Drude at googlemail.com
> | http://www.germanistik.fu-berlin.de/il/pers/drude-en.html
>



----------------------------------------------------------------
This message was sent using IMP, the Internet Messaging Program.

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/etnolinguistica/attachments/20091130/42803d2c/attachment.htm>


More information about the Etnolinguistica mailing list