Parkat êjê kryt 'nariz': cognatos em outras línguas Jê?
Victor Petrucci
vicpetru at HOTMAIL.COM
Tue Aug 24 03:33:13 UTC 2010
Olá Juliana e demais amigos da lista
Embora eu não consiga identificar isoladamente cada um dos termos Xavante (pois a base não tinha a menor pretensão de ser acadêmica, mas de tão somente divulgar as línguas) eu tenho a seguintes anotação coletiva das fontes:
Fonte: tradução/versão/organização tetralingüe feita por Victor A. Petrucci a partir de MATTOS, Rinaldo de (ILV), BURGESS, Eunice (ILV); RODRIGUES, Aryon D. (1986) Línguas Brasileiras; DAVIS, Irvine, citado por GREENBERG, Joseph H. in Language in the Americas Localiz.; LOUKOTKA, Cestmir (1968). Classification of South American Indian Languages; EHRENREICH, Paul Max Alexander (1894-5) Materialen zur Sprachkunde Brasiliens, Zeitschrift für Ethnologie, 26; POHL, Johann Emanuel (1832-37) Reisen im Inneren von Brasilien... 2 vols.; SAMPAIO, Theodoro F. (1912) Os Kraôs do rio preto no estado da Bahia Ver, do IHGB, 74; CASTELNAU, Francis de (1850-59) Expeditions dans les parties centrales… 14 vols; LACHNITT, Georg Dicionário Português Xavante. Localização atual, rio Tocantins MT, e anterior rio Sono GO. Gr. Macro-Je, Je-Kaingang, Je, Central. Sinonímia: A'wen, Shavante, Chavante, Crisca, Puscití, Tapacuá
Infelizmente foi um lapso fundamental há 20 anos atrás. Como devo possuir quase todos os textos originais em papel ou pelo menos eletrônico, formule por favor sua questão específica e eu tentarei localizar.
De qualquer forma segue o vocabulário completo Xavante que reuni com as fontes acima, na época sem nenhuma proposta de estudo diacrônico e quem sabe com alguns possíveis erros. Não sou jê-ista, aliás não sou nada.
a- teu / tuyo / your [PJ001]
aba caçar / cazar / hunt (v.) [Swa076]
abeukudeu quati / cuati / variety of small rodent, coati
ad(u) cadáver / cadáver / corpse
aeroekõdi chamar / llamar / call (v.)
aeujeaki, odieaki doente / enfermo / sick
ahomhu ontem / ayer / yesterday
aikutä moço / muchacho, mozo / young man, boy
aimeto, aspokrepu falar / hablar / speak (v.)
aimoin andar, caminhar / andar, caminar / walk (v.) [Swa178]
aimoin ir / ir / go (v.)
aimopewa sogra / suegra / mother-in-law
ainkaka tossir / toser / cough (v.)
ainkreena dançar / danzar / to dance
ainomuä deitar-se / acostarse / lie (v.) [Swa089]
ainomuä pôr-se / ponerse / put oneself
aïnthuyu grande / grande / large, big [Swa011]
aïnyebi nadar / nadar / swim (v.) [Swa159]
aioathidi suspirar / suspirar / sugh (v.)
aiobo morcego / murciélago / bat
aisyii, sisiruen-piran rir / reír / laugh (v.) [Swa085]
aitkokõdi vivo / vivo / alive
aiuoro assobiar / silbar / whistle (v.)
aiwänpaiana bonito / bonito / beautiful [MJ007]
aiwaya correr / correr / run (v.)
aiwemré falar / hablar / speak (v.)
ai-wemré-pred, roaskukro trapaceiro, charlatão / charlatán / charlatan
aiwowoana chorar / llorar / to cry
ajerorõdi limpo / limpio / clean
aka mutum / mutum espécie de ave / variety of wild turkey
akapuä jacú espécie de ave / pava / variety of bird
akewatedawivi matar / matar / kill (v.) [Swa082]
akoachandai comer / comer / eat (v.) [Swa037]
akrãjebrekekraui submergir / somergir / submerge (v.)
akuati filha / hija / daughter
akubudomdi sujo / sucio / dirty [Swa029]
akuchéré onça / onza / jaguar, tiger
akuja-samran esperar / esperar / wait (v.)
akujuê jacaré / yacaré, caimán / alligator
akum-eu ontem / ayer / yesterday
akutai filho / hijo / son
akutai-masõbli filha, minha / mi hija / my daughter
akutaipré neta / nieta / granddaughter
akwä o povo acwe / el pueblo acwe / the Acwe people
akwa-kre ferir / herir / to wound
amanan rabo / cola / tail [Swa160]
ambe, 'aybë homem / hombre / man [Swa094]
ambo macho / macho / male, macho
ambu homem / hombre / man [Swa094]
amtorolis perdiz / perdiz / partridge
anta mata / bosque / forest
apkejaki sangue / sangre / blood [Swa015]
apresudu cavalo / caballo / horse
asamrã-talmi, assen morã sentar-se / sentarse / to sit [Swa136]
asidaré-menan cuspir / escupir / spit (v.) [Swa147]
asinjai urina / orina / urine
asipokoawan tatu grande / armadillo grande / large armadillo
asitho cascavel / cascabel / rattle snake
asitikruti valente / valiente / valiant
asonton, wanioton dormir / dormir / sleep (v.) [Swa139]
aspokrepu sussurrar / susurrar / whisper (v.)
athaionto empurrar / empujar / push (v.) [Swa114]
athama levantar-se / alzarse / rise, get up (v.)
athamuä sentar / sentar / sit (v.) [Swa136]
athehudu neto / nieto / grandson
athidaimeno cuspir / escupir / spit (v.) [Swa147]
athiona ronca (3PS) / ronca (3PS) / snore (3SP)
athodaina gritar / gritar / to cry
athongkreona cantar / cantar / sing (v.) [Swa135]
atia o que? / qué / what? [Swa184]
atiadje quieto / quieto / quiet
atko mãe / madre / mother [Swa097]
auä dia / día / day [Swa026]
auapranai dois / dos / two [Swa176]
auki amar / amar / to love
'ay'amõ lua / luna / moon [Swa096a]
'ayya coxa, tua / musalo, tu / thigh, your
bakanai “sable”
bakrena-si-iori cortar rapidamente / cortar rapidamente / to cut fast
baktõlei moça, garota / chica, muchacha / young woman, girl
bauadzyi timbó / esp. de veneno para pescar / variety of poison to fishing
bëdëdi caminho, picada / camino, sendero / path, road [Swa120]
budiodi caminho, picada / camino, sendero / path, road [Swa120]
budu, baada sol / sol / sun [Swa157]
chikrai ave, pássaro / ave, pájaro / bird [Swa012]
chikrau cego / ciego / blind
chiran-ran flor / flor / flower [Swa053]
chiruru estrelas pequenas / estrellas pequeñas / little stars
comasisi encher / llenar / to fill
cõyba menino, adolescente / niño, adolescente / young boy, adolescent
cyitowe nuca / nuca / nape
d'añokutu seio / seno / breast
daba, koïti moça, garota / chica, muchacha / young woman, girl
da-bkensanisä narina / aleta de la nariz / nostril
dabudu pescoço / pescuezo, cuello / neck [Swa103]
dadu, dado barriga / vientre / belly [Swa010]
daen, dapekijanijé coração / corazón / heart [Swa070]
dagua dente / diente / tooth [Swa173]
dahi crânio / cráneo / skull
dahigaipo pintado (peixe)/ pintado (pez) / variety of fish
da-hoikä beber / beber / drink (v.) [Swa031]
dahu, daho seio / seno / breast
dahu, kuae pele / piel / skin [Swa137]
daidasu barba / barba / beard
däinhä hoje / hoy / today
dainspõke orelha / oreja / ear [Swa035]
dakaheudi golpe / golpe / hit
dakaisudu frente / frente / front
da-kän, da-kèn, kän cabeça / cabeza / head [Swa068]
dakatakono pescoço / pescuezo, cuello / neck [Swa103]
dakathakono nuca / nuca / nape
dakoahin joelho / rodilla / knee [Swa097]
dakoisa Via láctea / Via láctea /Milk way
daku: piolho / piojo / louse [Swa093]
da-kua dente / diente / tooth [Swa173]
da-kuaninio gengiva / encía / gum
da-kuiho sobrancelha / cejas / eyebrown
dakusa camisa / camisa / shirt [MJ031]
damniwapaid-zyä buraco / orifício / hole
danescri, dansyikre nariz / nariz / nose [Swa106]
da-ni-bkada palma da mão / palma de la mano / palm (hand)
da-ni-bkahi dedo / dedo / finger [MJ043]
da-ni-bkahi polegar / pulgar / thumb
danierede cueca / calzoncillo / pants
da-ni-methu antebraço / brazo inferior / forearm
da-ni-okudu, dañokutu, dagukudo peito / pecho / chest
da-ni-pkrahi palma da mão / palma de la mano / palm (hand) [MJ043]
da-ñi-po unha / uña / nail
da-ni-sê ombro / hombro / shoulder
da-no-kreïnkä garganta / garganta / throat
da-no-nto língua / lengua / tongue [Swa172]
da-pa braço superior / brazo superior / upper arm [AM007]
da-pahikahiti cotovelo / codo / elbow
da-paia, dapa pé / pie / foot [Swa056]
da-para, paara pé / pie / foot [Swa056]
da-pas braço / brazo / arm [AM007]
da-päu coluna vertebral / columna vertebral / backbone
dape traseiro / trasero / back side
dapê atrás, depois / atrás, despues / behind, after
Dapoto'wa o Criador / el Creador / the Creator
d'apra, dapra-kanu pé / pie / foot [Swa056]
dapreraensilimonõ alegre / alegre / gay
dapside bonito / bonito / beautiful
daputu peito / pecho / chest
darbi nadar / nadar / swim (v.) [Swa159]
daroja-uwerei povoação / pueblo / village
darowa aldeia / aldea / village
dasa comer / comer / eat (v.) [Swa037]
dasadoa lábio / labio / lips
dasahi sobrancelha / cejas / eyebrown
dasedaua, dasadoa boca / boca / mouth [Swa099]
datä, te perna / pierna / leg [Swa088]
datha, dasdajunté coxa / muslo / thigh
dathahi cabelo / cabello, pelo / hair [Swa065]
dathakada zigoma / mejilla / zygoma
da-to, tò olho / ojo / eye [AM104] [Swa039] [MJ038]
datomniho, daipogri olho / ojo / eye [AM104] [Swa039] [MJ037]
datoniho pálpebra / párpado / eye-lid [MJ038]
datumosu, datoaesahi cílios / ceja, pestañas / eyelashes [MJ038]
dautomdi mato alto / hierba alta / high grass
dehu pau, bastão / palo, bastón / stick [Swa153]
de-ipere mão / mano / hand [Swa066]
dejanan excremento / excremento / excrement
desahï cabelo / cabello, pelo / hair [Swa065]
desakrada queixo / mentón / chin
dii acuri / esp. de palmera / variety of palm tree
di-kran cabeça / cabeza / head [Swa068]
dinhadén como / como / like
diojaso ouvir / oír / hear (v.) [Swa069]
djâ semente / semilla / seed [Swa131]
djèèrè asa, pena / ala, pluma / wing, feather
doianu cérebro / cerebro / brains
doiyö, doyu morto / muerto / dead
douté-e hoje / hoy / today
dujé cana de açucar / caña de azúcar / sugar cane
dzyohuyu, zoouri aguti / acure / variety of rodent
dzyomhu formiga pequena / hormiga pequeña / small ant
eimerakresedi, wotoa-uku conhecer, saber / conocer / know (v.) [Swa083]
ekteti nene / nene / baby
'éndén pedra / piedra / stone [Swa154]
euki, woodé frio / frío / cold [Swa022]
eukrane beber / beber / drink (v.) [Swa031]
eukrané, keuimakanripakrenida beber / beber / drink (v.) [Swa031]
ewapro sangrar / sangrar / bleed (v.)
haigwa céu / cielo / sky [Swa138]
he'gnotatay pântano / pantano / swamp
hetura ferro / hierro / iron
heura céu / cielo / sky [Swa138]
hewa, wa lua / luna / moon [Swa096a]
hideba irmão maior / hermano mayor / older brother
hideba irmão menor / hermano menor / younger brother
hoipiä vermelho / rojo / red [Swa116]
hoitkadì branco / blanco / white [Swa187]
homodi incêncio / incendio / fire
hoyä manhã / mañana / morning
hu frio / frío / cold [Swa022]
hu onça / onza / jaguar, tiger
hu onça vermelha / onza roja / red tiger
ii- meu / mi, mío / my, mine
iicyanã descascar o milho / descascarar maíz / to bark corn
i-iuri dividir, repartir / dividir, repartir / to divide
i-koman curar / curar / to cure
ikratawa-iri atrás, depois / atrás, despues / behind, after
ima, juma pai / padre / father [Swa043]
imakaina receber / recibir / receive (v.)
imijaman perguntar / preguntar / question (v.)
impa intestinos, entranhas / intestinos, entrañas / intestine, guts [AM102] [Swa064]
in- dele / de él / his
inadke mãe / madre / mother [Swa097]
in-auaptä tio materno / tío materno / uncle (maternal)
in-auaptä tio paterno / tío paterno / uncle (paternal)
ingada avô / abuelo / grandfather
ingka filho / hijo / son
ingkasyipiko filha / hija / daughter
inhi chefe / jefe, cacique / chief
in-hi osso / hueso / bone [Swa017]
inkro-owi-iri debaixo / debajo / under
inpa, im-pa intestinos, entranhas / intestinos, entrañas / intestine, guts [AM043] [Swa064]
in-pa, im-pa intestinos, entranhas / intestinos, entrañas / intestine, guts [Swa064]
inpauapu excremento / excremento / excrement
insyii coração / corazón / heart [Swa070]
insyinguati parentes / parientes / relatives
intauwakokõndi desconhecido / desconocido / unknow
inthahinokua sogra / suegra / mother-in-law
inthahinokua sogra / suegra / mother-in-law
inthaikumo genro / yerno / son-in-law
intoawaukokondi nunca / nunca / never
irarimonowa, bopriosari, woari morder / morder / bite (v.) [Swa013]
isisiwi-iri sobre, acima / sobre, arriba / on, over
iwaptoman-iri diante / delante / in front
jihtba irmão / hermano brother
kaada, sonkaya arara azul / guacamayo azul / blue macaw
kabadzyi algodão / algodón / cotton
kabathi fio / hilo / thread
kãghoikoe, krijaieoãkré lagarto / lagarto, iguana / lizard
kaidzyämä irmã / hermana / sister
kaieti saúva / esp. de hormiga / fire ant
kaimoama tomar banho, banhar / bañar / bathe (v.)
kaiodi preto / negro / black [Swa014]
kako jatoba, a fruta / esp. de fruta / variety of fruit
kakodo macaúba (esp. de palmeira) / bacayuva (esp. de) palmera / variety of palm tree
kamioinka jararaca / esp. de serpiente / variety of poison snake
känä pedra / piedra / stone [Swa154]
katumebri moço / muchacho, mozo / young man, boy
kaua paca / paca, lapa / paca, spotted cavy
kauipuä periquito / perico / parakeet
ké mel de abelha / miél de abeja / honey bee
kê água / agua / water [Swa181]
kechuru riacho / riachuelo / brook
kee abelha / abeja / bee
kejawerei rio grande / rio grande / river (large)
kenai, tekaia cachoeira / cascada / waterfall
kétéprémanliwa oiwamonõ chorar / llorar / to cry
keumate-douro afogar-se / ahogarse / to stifle
keumato-waptanran cair na água / caer al agua / to fall in water
keutébéoatékauini, tebe-kaniu pescar / pescar / to fish
ki cupim / comején / termite
ko mio pau, bastão / palo, bastón / stick [Swa153]
ko waungwä rio / río / river [Swa119]
ko:, koi água / agua / water [AM087] [Swa181]
koiä macaco / mono / ape, monkey
kokodo-wédé coqueiro (esp. de palmeira) / cocotero / coconut tree
komasisi para / para / to
ko-masisi por / por / by
komikran arco / arco / bow
komunika, komunikã arco / arco / bow
krasehauka homem branco / hombre blanco / white man
kreenlé papagaio / loro / parrot
krenai como, eu / yo como / I eat
krené com / con / with [Swa194]
kri casa / casa / house
krobudi sede / sed / thirst
kroit danificar-se / dañarse, estropearse / to damage
krokoli macaco titi / mono titi / titi monkey
krokoré macaco / mono / ape, monkey
kuba-jowéré canoa grande / canoa larga / big canoe
kuba-kré canoa / canoa / canoe
kube mosca / mosca / fly (n.) [AM118]
kubu, ku-ku mosca / mosca / fly (n.) [AM118]
kubua "lardo"
kuhé, kuku porco / puerco, cerdo / pig, hog, pork, sow
kuhö, kuhe cateto / puerco salvaje / wild pig
kuhod(u), kuhude anta / danta, tapir / tapir, anta
kuhòyä porco do mato pequeno / jabalí pequeño / small wild pig
kui casa / casa / house
kuipa mandioca / yuca / manioc, yucca
kuipa-thu farinha branca / harina blanca / white manioc flour
kujukrã, kerajukrã homem negro / hombre negro / black man
kuk(a) tartaruga / morrocoy / turtle
kukan tartaruga / tortuga / turtle
kuke fruta do lobo / fruta del lobo / wolf's fruit
kukré acabar / acabar / to finish
kuku, kub mosca / mosca / fly (n.)
kukuje aguardente / aguardiente / brandy
kumero pau, bastão / palo, bastón / stick [Swa153]
kumikã, kumikõ arco / arco / bow
kunan de kwá ver / ver / see (v.) [Swa130]
kundi batata / papa, patata / potato
kundi batata / papa, patata / potato
kunguo jacaré / yacaré, caimán / alligator
kupaniämä beiju / cazabe / variety of manioc pie
kupaua corneta / trompeta / trumpet
kuptoni, ktense carne / carne / meat, flesh [Swa096]
kuteni carne / carne / meat, flesh [Swa096]
kuth(u), kuché, kuše fogo / fuego / fire [Swa048]
kuthä verde / verde / green [Swa063]
kuti sapo / sapo / toad
kuti thayangpoä rã / rana / frog
kuuripokripo cavalo / caballo / horse
kuza, ukukran puma, onça / puma / mountain lion
m(a)ku pato / pato / duck
ma avestruz / avestruz / ostrich
maia bonito / bonito / beautiful [MJ007]
maia mata / bosque / forest
maia colina, monte / monte, cerro / hill, mount [ Swa098]
maia noite / noche / night [Swa105]
maipoangä dois / dos / two [Swa176]
maipoènè dois / dos / two [Swa176]
mãliwabopreteke morrer / morir / die (v.) [Swa027]
man avestruz / avestruz / ostrich
manoaoationastondi cansar-se / cansarse / to become tired
manuabopré-anchuchi, tomomonan fugir / huir / to run, to run away
maramedi fome / hambre / hungry
masa tocandira / esp. de hormiga / variety of ant
matajebré assar / asar / roast, broil
matatadi rígido / rígido / rigid
matétérum-utan perto / cerca, cercano / close, near [Swa102]
menã levar / llevar / to carry
mi lenha / leña / firewood
michopoiri diabo / diablo / devil
minapamori devolver / devolver / to return
moakrewakbakeu cantar / cantar / sing (v.) [Swa135]
mononpchai quatro / cuatro / four [Swa057]
monontonan cinco / cinco / five [Swa050]
moran-wawan mata / bosque / forest
motajam-minawai amanhecer, aurora / amanecer, aurora / dawn, daybreak
mpi mel de abelha / miél de abeja / honey bee
mrãmré mosquito, mosca / zancudo, mosquito / fly, gnat
mrõ esposa, mulher / esposa, mujer / wife [Swa190] [MJ041A]
muämuä mosquito, mosca / zancudo, mosquito / fly, gnat
na pomba / paloma / dove
nadoyu morrer / morir / die (v.) [Swa027]
nahothä doente / enfermo / sick
nawede palmeira oaguaçu / esp. de palmera / variety of palm tree
nemajé nada / nada / nothing, none
niowakö morno / tibio / lukewarm
nodzö milho xavante / maíz xavante / maize, corn shavante
nodzöb'a milho branco / maíz blanco / white maize
nodzöb'awawi milho rajado / maíz rayado / striped maize
nodzö-nonhama milho / maíz / maize, corn
nodzöpré milho vermelho / maíz rojo / red corn
nodzöb'rã milho preto / maíz negro / maize black
nodzöbraretropé milho preto e vermelho / maíz negro e rojo / maize black and red
nonhama'ubute milho amarelo / maíz amarillo / yellow maize
noroada vesgo / tuerto / squinting
nothu, nosche, noje milho / maíz / maize, corn
notikré seco / seco / dry [Swa032]
Oana Deus / Diós / God
oanvé velho / viejo / old [Swa108]
ora-xukra negro, homem negro / hombre negro / black man
otathä mosquito, mosca / zancudo, mosquito / fly, gnat
owako, tewaku leite / leche / milk
pãchu, pawenje vagem, feijões / judia / bean
padi tamanduá grande / oso hormiguero grande / large anteater
paikro medo / miedo / fear [Swa044]
painkrote covarde / cobarde / cowardly
pain-krote fraco / débil / weak
paiongi assar / asar / roast, broil
pako, bako (tupi) banana / banana / banana
pano fígado / hígado / liver [Swa091]
panxu vagem, espiga / caraota, judía / husk
pa'o banana / banano, plátano / banana
papsejawere, wakrukondi planície / sabana / plain
patiä tamanduá pequeno / oso hormiguero pequeño / small anteater
payron-nu grande / grande / large, big [Swa011]
peti-takuau apertar, pressionar / apretar / squeeze (v.) [Swa149]
petit-takuo fechar / cerrar / to close
piko moça, garota / chica, muchacha / young woman, girl
piko mulher, garota / mujer, muchacha / woman, girl
piko, pikõ mulher / mujer / woman [Swa195]
pikosyi wauwä velha, anciã / vieja, anciana / old woman [Swa108]
piro borboleta / mariposa / butterfly
pit aikutena seis / seis / six
pitha panela / olla / cooking pot
po, pole veado / venado / deer
poïakuti pulga / pulga / flea
põkere ovelha / oveja / sheep
pokripã surdo / sordo / deaf
ponä veado grande / venado grande / large deer
pongkäniä veado / venado / deer
ponkere ovo / huevo / egg [Swa038] [MJ036A]
prowampatikidi molhado, úmido / mojado, húmedo / wet [Swa183]
pukuwa lago, lagoa / lago, laguna / lake, lagoon [Swa084]
pyirue roça / plantação / plantation
quaru mula / mula / she-mule
rã cabeça / cabeza / head [Swa068]
roa-kadé claro / claro / bright
roakra-ki calor / calor / hot, warm
roakro galo / gallo / cock
rõ-jã-krã escurecer / oscurecer / to dark
rom-dia-weredi grande / grande / large, big [Swa011]
sakitende excepcional / excepcional / exceptional
sakutan-akuway bastante / bastante / enough
sapey chapéu, tipo de / sombrero / hut
sapotoredi redondo / redondo / round
saru-nu pular, saltar / saltar / jump (v.)
sasae kupchõ lavar / lavar / wash (v.) [Swa180]
saumudajé fumaça / humo / smoke [Swa142]
schaschahue, dsesahe-komtoli vestido de mulher / vestido de mujer / dress
schuãpo chapéu, tipo de / sombrero / hut
seen kondi inimigo, mau / enemigo / enemy
seendi, guaniake bom / bueno / good [Swa061]
sekungdatõ, skudaton três / tres / three [Swa169]
sianau colina, monte / monte, cerro / hill, mount [ Swa098]
sijirawibi, sidarpi pena / pluma / feather [Swa045]
simijakre-seku bêbado / ebrio / drunk
simirede pesado / pesado / heavy [Swa071]
simisi número / numero / number
simisi sozinho / solo / alone
simisi, simisyi um / uno / one [Swa109]
simissi gente, pessoa / pueblo, persona / people [Swa111]
sinkejai faca / cuchillo / knife
sipesedi cheio / lleno / full
siseu cascavel / cascabel / rattle snake
sisu palmeira (esp. de) / moriche, esp. de palmera / variety of palm tree
skudaton três / tres / three [Swa169]
sointä arara vermelha / guacamayo rojo / red macaw
somerara arara / guacamayo / macaw
somo moer, triturar / moler / grind (v.)
stukro, sidakro sol / sol / sun [Swa157]
sumekijé ferro / hierro / iron
sumxari cavalo / caballo / horse
surusi pobre / pobre / poor
syiiä ave, pássaro / ave, pájaro / bird [Swa012]
synio colina, monte / monte, cerro / hill, mount [ Swa098]
tadsamni reto / recto / straight [Swa155]
tadsamni direito / derecho / right
tagua sal / sal / salt [Swa125]
tamasomri dar / dar / give (v.) [Swa060]
tang, tã chuva / lluvia / rain [Swa115]
tanghuapsa, tanwansa relâmpago / relámpago / lightining
tangkwawi, tenkrowi inverno / invierno / winter
tan-ku-wapo arco iris / arco iris / rainbow
tapredou, tepraschu ouro / oro / gold
tauari apodrecer / podrir / rotten (v.) [Swa123]
täwä-yangyä trovão / trueno / thunder
tébdi cru, não cozido / crudo, no cocido / raw, uncooked
tebe, tibé peixe / pez, pescado / fish [Swa049] [MJ044]
teia terra, solo / tierra, suelo / earth, soil [Swa036]
tepe-aungghä pirarucu / pirarucu (pez) / pirarucu fish
thenmakua martim pescador / martín pescador / variety of bird
thuyedí, kru-tulé, aikute pequeno / pequeño / small, little [Swa140] [MJ042]
ti carrapato / garrapata / tick
ti dele mesmo / de él mismo / his
ti flecha / flecha / arrow
ti'a terra, solo / tierra, suelo / earth, soil [Swa036]
tiadaité depois / después / after
tika terra, solo / tierra, suelo / earth, soil [Swa036]
tika areia / arena / sand [Swa126]
tika terra, solo / tierra, suelo / earth, soil [Swa036]
tiki lontra / nutria, perro de agua / otter
tjuko ladrão / ladrón / thief
toa-kutã perder / perder / to loose
to-i osso / hueso / bone [Swa017]
tokã, tomé-matiso não / no / no, not [Swa107]
toku boi / buey / ox
toku vaca / vaca / cow
tomaja-unawai dia / día / day [Swa026]
tomãmara noite / noche / night [Swa105]
tomasomri emprestar / prestar / borrow (v.)
toma-somri rechaçar, repelir / rechazar / repel (v.)
tomaso-mri aqui / aquí / here [Swa072]
tosaketay muito, muitos / mucho / many [Swa095]
turoune enxada / azada / hoe
tururã trovão / trueno / thunder
tusätuyu são / sano / healthy
tuya machado / hacha / axe
ua papagaio / papagayo / parrot
uachidé estrela / estrella / star [Swa152]
uachikrenebra dançar / danzar / to dance
uachodi feio / feo / ugly
uamshi verão / verano / summer
uänhauwä tatu grande / armadillo grande / large armadillo
uänhubu, uänyaku tatu / armadillo / armadillo
uanioton dormir / dormir / sleep (v.) [Swa139]
uanu espingarda / escopeta / rifle, shotgun
uara-jurika, woa jurika homem branco / hombre blanco / white man
uaranli tatu / armadillo / armadillo
uasdeniamedi esteira para dormir / estera para acostar / sleeping mat
uatchiteleba abraçar / abrazar / hold (v.)
uawai velha, anciã / vieja, anciana / old woman [Swa108]
'ubdi batata doce / camote / sweet potato
udekä, udekæ fruta / fruta / fruit [AM124] [Swa059]
ueki bonito / bonito / beautiful
unioto granizo / granizo / hail
uthai ui matar / matar / kill (v.) [Swa082]
uthaimaiku esconder / esconder / hide (v.)
uthaimatiso dar / dar / give (v.) [Swa060]
uthainkathu golpe / golpe / hit
uthaniono dormir / dormir / sleep (v.) [Swa139]
útxu colina, monte / monte, cerro / hill, mount [ Swa098]
uumdi névoa, neblina / niebla / mist, fog [Swa055]
vasinkrene dançar / danzar / to dance
wa papagaio / loro / parrot
waãkondi ela / ella / she
wa-chiré céu / cielo / sky [Swa138]
wachi-waway planetas / planetas / planets
waêdi bem / bien / well
waëdi bom / bueno / good [Swa061] [MJ007]
wahi, uahi cobra / culebra / snake, cobra [Swa144]
wahu verão / verano / summer
wa-i, oali, wani rapé / rapé / snuff (n.)
waikoa piranha / piraña / piranha fish
waikou cheio / lleno / fill
waimek amar (1s.) / amar (1s.) / to love (1s.)
waimek dono / dueño / boss
wajelibi nadar / nadar / swim (v.) [Swa159]
wakakrodi, wakadi bicho-preguiça / pereza / sloth
wakrok febre / fiebre / fever
wakuasa cayapó / el pueblo cayapó / Cayapo people
wambu adorno de penas / adorno de plumas / adorn with feather
wa-na-kondi ele / él / he, it [Swa067]
wapcã cachorro / perro / dog [Swa030]
wapoliké, wapureké ligeiro / ligero / fast
wapso, oapsa, wapchon cachorro / perro / dog [Swa030]
waptä jovem / joven / young people
warajoupré, kara-jupré mulato / mulato / mulatto
wa'ru milho / maíz / maize, corn
wa'ru'a milho branco / maíz blanco / white maize
wastäd inimigo, mau / enemigo / enemy
wastäde feio / feo / ugly
wasyiä estrela / estrella / star [Swa152]
wateakekekresasasari caçar / cazar / hunt (v.) [Swa076]
wathukã preto / negro / black [Swa014]
wathuntoio índio, indígena / indio, indigena / indian, native
wato fuso / huso / spindle
watuwauku conhecido / conocido / known
wauaptania cair / caer / fall (v.) [Swa040]
wauwä velho, ancião / viejo, anciano / old man [Swa108]
wedä, wede, wédé árvore / árbol / tree [Swa174]
wedehu pau, bastão / palo, bastón / stick [Swa153]
wekondi horrível / mui feo / very ugly
wemakeri trazer / traer / bring (v.)
wesuniang folha / hoja / leaf [Swa086]
woari-matisa mordida de cobra / mordisco de culebra / snake bite
woyi tamanduá (esp. de) / oso melero / variety of anteater
xiká galinha / gallina / hen
xinkaxe faca / cuchillo / knife
Victor A. Petrucci
Campinas - Brasil
To: etnolinguistica at yahoogrupos.com.br
From: site at etnolinguistica.org
Date: Tue, 24 Aug 2010 03:02:36 +0000
Subject: [etnolinguistica] Re: Parkatêjê kryt 'nariz': cognatos em outras línguas Jê?
Olá, Juliana,
Interessante observação. O Victor, naturalmente, poderá responder melhor, mas desconfio que os dados sejam de Pohl e/ou Castelnau (reproduzidos por Martius). Os primeiros registros da língua Xavante (feitos em território da antiga capitania (depois província) de Goiás) ainda apresentavam a oclusiva velar surda.
Isto, ao lado do fato de que o /k/ é preservado em todas as demais línguas Jê Centrais (Xerente, Akroá-Mirim, Xakriabá), demonstra que a transformação da oclusiva velar em oclusiva glotal é um fenômeno razoavelmente recente (provavelmente posterior à migração para o lado matogrossense).
Só mais um detalhe: nem todas as ocorrências de *k na proto-língua correspondem a /?/ em Xavánte. Já em Pré-Proto-Jê-Central, *k teria se transformado em *h antes de vogais altas (provavelmente, quando acentuadas): vide 'pele', 'comer', etc.
Abraços,
Eduardo
--- Em etnolinguistica at yahoogrupos.com.br, Juliana Santos <julisantos at ...> escreveu
>
> Olá, Victor!!
>
> Interessei-me em saber de qual região são os Xavántes onde foram coletados
> os dados de sua base. Interesso-me porque estudei a língua Xavante e a mesma
> não possuia K, geralmente há uma oclusiva glotal onde nas demais línguas Jê,
> em especial o Xerente, há um k.
>
> Juliana Santos
> Em 21 de agosto de 2010 12:51, Victor Petrucci <vicpetru at ...>escreveu:
>
> >
> >
> > OLá Eduardo
> >
> > Seguem alguns termos para anta, nariz e lábio superior em algumas dezenas
> > de línguas, todos começando com k-. Os termos vêm da minha base de dados e
> > se vc tiver interesse em algo mais específico eu posso levantar.
> >
> > Quem sabe pelo menos um termo possa lhe ser útil
> >
> > Abraço
> >
> > Victor
> >
> > Macro Jê amplo (aquele que nem todos os je-istas aceitam)
> >
> >
> >
> > Bororo
> >
> > kêno nariz / nariz / nose [Swa106]
> >
> > kiúa anta / danta, tapir / tapir, anta
> >
> > Chiquitano
> >
> > okitapakis anta / danta, tapir / tapir, anta
> >
> > Churapa
> >
> > oštapakiš anta / danta, tapir / tapir, anta
> >
> > Akroá
> >
> > kuète anta / danta, tapir / tapir, anta
> >
> > Xakriabá
> >
> > kuto anta / danta, tapir / tapir, anta
> >
> > Xavante
> >
> > kuhod(u), kuhude anta / danta, tapir / tapir, anta
> >
> > Xerente I
> >
> > kdë anta / danta, tapir / tapir, anta
> >
> > Xerente II
> >
> > k(u)d(u), kudie anta / danta, tapir / tapir, anta
> >
> > kreskurie anta / danta, tapir / tapir, anta
> >
> > Xerente III
> >
> > kide anta / danta, tapir / tapir, anta
> >
> > dänikre nariz / nariz / nose [Swa106]
> >
> > Jeiko
> >
> > xkúnoniang anta / danta, tapir / tapir, anta
> >
> > Kayapó Sul
> >
> > idzhuta anta / danta, tapir / tapir, anta
> >
> > idschuta, ikrinte anta / danta, tapir / tapir, anta
> >
> > kiute anta / danta, tapir / tapir, anta
> >
> > Gorotire
> >
> > kukrúd anta / danta, tapir / tapir, anta
> >
> > Gradahó
> >
> > kukrit anta / danta, tapir / tapir, anta
> >
> > Karaô
> >
> > koklüte anta / danta, tapir / tapir, anta
> >
> > Kararaô
> >
> > kokrèti anta / danta, tapir / tapir, anta
> >
> > Kayapó Norte
> >
> > ikruöt ko lábio superior / labio superior / upper lip
> >
> > kukri 'dni carne de anta / carne de danta / tapir
> >
> > kukrid, kukrüt, ikrite anta / danta, tapir / tapir, anta
> >
> > kukridkra anta (jovem) / danta, tapir (joven) / tapir, anta
> > (young)
> >
> > Kraho
> >
> > kutkrut anta / danta, tapir / tapir, anta
> >
> > khwe nariz / nariz / nose [Swa106]
> >
> > Xikrin
> >
> > kokrit anta / danta, tapir / tapir, anta
> >
> > Suyá
> >
> > kukrit anta / danta, tapir / tapir, anta
> >
> > Apinayé I
> >
> > koklúte, kokréte anta / danta, tapir / tapir, anta
> >
> > Apinayé II
> >
> > is-kueko lábio / labio / lips
> >
> > koklüte anta / danta, tapir / tapir, anta
> >
> > kokreyuti, kukri anta / danta, tapir / tapir, anta
> >
> > kuklite-inde anta (fêmea) / danta, tapir (hembra) / tapir, anta (she)
> >
> > kutkrut, kokreti anta / danta, tapir / tapir, anta
> >
> > kuklite-umbú anta (macho) / danta, tapir (macho) / tapir, anta (he)
> >
> > Gavião do Maranhão
> >
> > kokrät anta / danta, tapir / tapir, anta
> >
> > Krahô
> >
> > kukhwyt, kwukwyt, tak anta / danta, tapir / tapir, anta
> >
> > Krenyé (Bacabal) I
> >
> > kukrúdn anta / danta, tapir / tapir, anta
> >
> > Krenyé (Bacabal) II
> >
> > kusyü'd anta / danta, tapir / tapir, anta
> >
> > Krenyé (Cajuapara)
> >
> > kukrü'dn- anta / danta, tapir / tapir, anta
> >
> > Makamekran
> >
> > kokreyuti anta / danta, tapir / tapir, anta
> >
> > Mehím I
> >
> > kokreyuti anta / danta, tapir / tapir, anta
> >
> > kuklüt anta / danta, tapir / tapir, anta
> >
> > Mehím II
> >
> > kuxrü'd anta / danta, tapir / tapir, anta
> >
> > Purekamekran
> >
> > guklúdje anta / danta, tapir / tapir, anta
> >
> > Canela Ramkókamekra
> >
> > kukrü'te, kukrute anta / danta, tapir / tapir, anta
> >
> > Javaé
> >
> > konri anta / danta, tapir / tapir, anta
> >
> > Karajá I
> >
> > ašure anta / danta, tapir / tapir, anta
> >
> > kaongri anta / danta, tapir / tapir, anta
> >
> > õri anta / danta, tapir / tapir, anta
> >
> > Rikbaktsá
> >
> > piku anta / danta, tapir / tapir, anta [PJ036]
> >
> > Coroado (em Puri)
> >
> > anta avô / abuelo / grandfather
> >
> > Koropó
> >
> > anta avô / abuelo / grandfather
> >
> > Mashubi
> >
> > Ci-kati lábio / lábio / lip
> >
> > ximore anta / danta, tapir / tapir, anta
> >
> > Tajé
> >
> > kuxúd anta / danta, tapir / tapir, anta
> >
> > Yunkarirsh
> >
> > tapakiš anta / danta, tapir / tapir, anta
> >
> > Fulniô
> >
> > khletha nariz / nariz / nose [Swa106]
> >
> >
> >
> > Outras línguas onde anta inicia com k-
> >
> > Kohoros&itari
> >
> > kabati anta / danta, tapir / tapir, anta
> >
> > kabatí, kabaCi anta / danta, tapir / tapir, anta
> >
> > kabatií anta / danta, tapir / tapir, anta
> >
> > Karitiana
> >
> > Kanua
> >
> > k'ayacu anta / danta, tapir / tapir, anta
> >
> > Kulina
> >
> > kema anta / danta, tapir / tapir, anta
> >
> > kiama anta / danta, tapir / tapir, anta
> >
> > Kumandene II
> >
> > kema, kama anta / danta, tapir / tapir, anta
> >
> > Guaná II (Kinikinao)
> >
> > maiane kamo anta / danta, tapir / tapir, anta
> >
> > Kampa
> >
> > kemali anta / danta, tapir / tapir, anta
> >
> > Kustenau
> >
> > kotui, kotioi anta / danta, tapir / tapir, anta
> >
> > *kema anta / danta, tapir / tapir, anta
> >
> > kama anta / danta, tapir / tapir, anta
> >
> > kudui, kudoi anta / danta, tapir / tapir, anta
> >
> >
> > Victor A. Petrucci
> > Campinas - Brasil
> >
> >
> >
> >
> > ------------------------------
> > To: etnolinguistica at yahoogrupos.com.br
> > From: kariri at ...
> > Date: Thu, 19 Aug 2010 16:52:34 -0400
> > Subject: [etnolinguistica] Parkatêjê kryt 'nariz': cognatos em outras
> > línguas Jê?
> >
> >
> >
> > Prezados,
> >
> > Venho, já há algum tempo, desconfiando que a palavra para 'anta' em
> > línguas Jê do Norte (e Central), reconstruída por Davis como *kukryt
> > para o Proto-Jê, é de fato morfologicamente complexa. Isto é sugerido,
> > por exemplo, pelos dados do Panará, em que a sílaba inicial não ocorre
> > (cf. Dourado 2001; um outro exemplo em que o Panará difere por não ter
> > a sílaba inicial ku- -- sendo, neste sentido, mais conservador que as
> > demais línguas da família -- é a palavra para 'fogo'; cf. Ribeiro
> > 2002).
> >
> > Uma hipótese em que andei pensando é que a palavra para 'anta' teria
> > sido, etimologicamente, de caráter descritivo. Marília Ferreira
> > documenta, em sua tese de doutorado, a forma kryt 'nariz' para o
> > Parkatêjê (Ferreira 2003). Talvez a palavra para 'anta' (PRK kukryt,
> > etc.) contenha este termo para parte do corpo; ou seja, por alusão a
> > uma de suas características físicas mais marcantes, a anta teria sido
> > chamada de 'o (animal do) kryt (grande)'.
> >
> > Esta hipótese é agora corroborada por um artigo de J. Pedro Viegas
> > Barros (Universidad de Buenos Aires), em que ele descreve uma
> > etimologia parecida para o termo para 'anta' na família Guaicurú ("La
> > etimología de 'tapir' en guaicurú", no prelo, apresentado no XII
> > Congreso de la Sociedad Argentina de Lingüística no último mês de
> > abril) -- neste caso, 'lábio superior'.
> >
> > Considerando-se que a palavra para 'nariz' reconstruível para o
> > Proto-Jê e atestada em outras famílias (Karajá, Boróro Ofayé,
> > Chiquitano) é outra (PJê *j-iNja, etc.), talvez kryt tenha tido
> > originalmente um significado diferente -- 'focinho'? 'lábio superior'?
> > Como não consegui encontrar, nas fontes de que disponho, possíveis
> > cognatos deste termo em outras línguas Jê, gostaria de pedir a ajuda
> > dos colegas que trabalham com línguas da família.
> >
> > Agradeço, desde já, por quaisquer informações que possam me fornecer.
> > Eu e Pedro Viegas estamos interessados, também, na ocorrência de
> > construções semanticamente semelhantes a estas para 'anta', envolvendo
> > partes do corpo ('nariz', 'lábio', etc.), em outras línguas do
> > continente.
> >
> > Abraços,
> >
> > Eduardo
> >
> > ------
> > Referências:
> >
> > Dourado, Luciana Gonçalves. 2001. Aspectos morfossintáticos da língua
> > Panará (Jê). Tese de Doutorado, Unicamp.
> > http://www.etnolinguistica.org/tese:dourado-2001
> >
> > Ferreira, Marília de Nazaré de Oliveira. 2003. Estudo morfossintático
> > da língua Parkatêjê. Tese de doutorado, Unicamp.
> > http://www.etnolinguistica.org/tese:ferreira_2003
> >
> > Ribeiro, Eduardo R. 2002. O marcador de posse alienável em Karirí: um
> > morfema Macro-Jê revisitado. LIAMES, 2.31-48.
> >
> >
> >
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/etnolinguistica/attachments/20100824/5089f4bf/attachment.htm>
More information about the Etnolinguistica
mailing list