Comprar e vender nas l ínguas TG
Francoise Rose
Francoise.Rose at UNIV-LYON2.FR
Wed Mar 17 08:44:44 UTC 2010
Dear Emerson,
In Emerillon, money is kalakuli. I think the same wrd is used in the Cariban languages of French Guiana, and supposedly a borrowing from clacul (calculus).
To pay is expressed via the verb -pume?eŋ (with final nvelar nasal) which apparently has a broader meaning « to give in exchange. » It is made up of epɨ (synchronically ‘expensive’ in Em.) and me?eŋ « give ».
The opposite meaning ( ‘take in exchange’, among which meanings is ‘receive in paiement’) is -epɨ-ekɨʤ (again made up of epɨ and a phonological variant of ɨkɨʤ ‘take’).
Best,
Françoise
_____
De : etnolinguistica at yahoogrupos.com.br [mailto:etnolinguistica at yahoogrupos.com.br] De la part de Emerson José Silveira da Costa
Envoyé : mardi 16 mars 2010 19:48
À : etnolinguistica at yahoogrupos.com.br
Objet : Re: [etnolinguistica] Comprar e vender nas línguas TG
Pensei de estender o tópico para incluir os seguintes termos relacionados:
3. "DINHEIRO"
TUPINAMBÁ: "ITAÎUBA" 'pedra amarela' > 'ouro' > 'dinheiro', donde
passou para a LÍNGUA GERAL AMAZÔNICA e o TUPI AUSTRAL.
Empréstimo do português: NHEENGATU(?): "DIYIRU" e TEMBÉ: "TINERI".
KAMAIURÁ: "POPYTSAT" [Lucy Seki] correspondente à expressão tupinambá
"PÓ-PE-SÛÁRA" "o que está na mão"?
KAYABI: "KA'ARANŨ'Ũ" [Rose Dobson], onde "KA'A-RAN" significa "papel"
("parecido com folha") e "Ũ'Ũ" é "grande".
PARINTINTIN: "ITAMBERE" [La Vera Betts], de "ITÁ" + (?).
SURUÍ DO PARÁ: "IPIRONG" [CIMI] = (?).
GUARANI PARAGUAIO [Wolf Lustig] e KAIOWÁ: "PIRAPIRE" "pele/escama de
peixe"; MBYÁ: "PIRE" [Robert Dooley]; de "PIRÁ-PÍR-WÉR".
Empréstimo do espanhol "plata": GUARANI MBYÁ: "PERÁTA" [Robert Dooley].
GUARANI PARAGUAIO [Wolf Lustig] e KAIOWÁ: "VIRU" = (?).
GUARANI PARAGUAIO (arcaico?): "KUAREPOTI" "borra de mina".
4. "PAGAR"
Para este sentido encontramos de novo o "MOEPY" e o "(S)EPYME'ENG" no
TUPINAMBÁ. Cognatos:
KAYABI: "MEPY" [Rose Dobson]
GUARANI MBYÁ: "MBOEPY" [Robert Dooley]
GUARANI PARAGUAIO: "HEPYME'Ẽ"
Empréstimo português/espanhol:
TEMBÉ: "PANGAR" [Max Boudin]
GUARANI MBYÁ: "PAGA" [Robert Dooley]
5. "RECEBER PAGAMENTO"
(Não pesquisei este termo ainda, ele só me ocorreu agora por ser a
contrapartida da ação de pagar.)
Emerson José Silveira da Costa
http://tupi. <http://tupi.wikispaces.com> wikispaces.com
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/etnolinguistica/attachments/20100317/c6d27d5c/attachment.htm>
More information about the Etnolinguistica
mailing list