[Etymologie-Newsletter] Etymologie-Newsletter 2003.07

Horst Conrad conrad-horst at t-online.de
Sun Jul 6 18:15:35 UTC 2003


     

Etymologie-Newsletter 2003.07 

Etymologie, Etymology, Wortgeschichten
Die Lehre von der Wortherkunft 

Link zur HTML-Version: (E?)(L?) http://www.etymologie.info/etnl/etnl2003.07.html


Inhalt
Begruessung / Feedback / Korrekturen / Vorwort 
Wortgeschichten 
Linktipp 
Buchtipp 
Impressum 



--------------------------------------------------------------------------------

Begruessung / Feedback / Korrekturen / Vorwort
Liebe Etymologie-Amateure (und Profis), 

ich begruesse Sie zum neuen Etymologie-Newsletter 

Heute ist wieder etwas für die Frankophilen dabei.
Doch zunächst noch ein paar seltene Deutsche Begriffe aus der Kategorie "DE untergegangene Wörter, Archaismen".
Und der Buchtipp ist wieder etwas zum entspannten Lesen von Wortgeschichten. 


Das Wort des Monats Juli ist "Präsentierteller"
(E1)(L1) http://www.etymologie.info/
Die Wortgeschichte von Christoph Gutknecht ist auf dem Etymologie-Portal in der linken Navigationsleiste unter "Das Wort des Monats auf www.etymologie.info" aufzurufen. 


--------------------------------------------------------------------------------

Wortgeschichten
(E1)(L1) http://www.wortherkunft.de/
Als Wortgeschichten gibt es heute mal wieder zwei untergegangene/untergehende/seltene Begriffe: 


dreschen - abgedroschen

Das Getreide wurde gedroschen, bis alle Körner herausgelöst waren und nur noch leeres 'Stroh' (= 'Aus-, Hingestreutes') übrigblieb. Und manche Reden oder Aussagen sind so abgedroschen, dass ihnen jedes Körnchen Wahrheit und Weisheit abhanden gekommen ist, werden aber immer wieder 'unters Volk gestreut'. 

Auch eine Floskel ist meist etwas abgedroschen, obwohl sie noch voll in Blüte steht. 


Floskel

ist eine kleine Blume; (lat. 'flosculus' = 'Blümchen'); Es handelt sich also um einen kleinen bunten Spruch (der nicht allzuviel zum eigentlichen Gesprächsgegenstand beiträgt). Bei einer grösseren/längeren Ansprache spricht man eher von einer 'blumigen Rede'. 


--------------------------------------------------------------------------------

Linktipp
(E?)(L?) http://dmoz.org/World/Deutsch/Wissenschaft/Geisteswissenschaften/Sprache_und_Linguistik/Etymologie/
Der Linktipp für heute ist: 

Heute geht es mit dem Linktipp mal wieder nach Frankreich. Die "Académie française" ist für Aussenstehende ja doch etwas mysteriöses. Wie fällt eine Entscheidung, ein Wort in den lexikalischen Bestand der französischen Sprache aufzunehmen? Ganz konnte ich diese Frage noch nicht klären, aber die folgenden Links geben einen kleinen Einblick hinter die Kulissen.
Und um Ihnen etwas Arbeit zu ersparen habe ich eine Liste der gefundenen Wörter (über 800) auf einer Seite des Etymologie-Portals zusammengestellt. 


academie-francaise
(E?)(L?) http://www.academie-francaise.fr/dictionnaire/index.html
Dictionnaire de L'Académie française, avec:
2 tomes en ligne
Remarques normatives
Mots nouveaux
Mots étrangers
Mots supprimés
Orthographes recommandées 


academie-francaise
(E?)(L?) http://www.academie-francaise.fr/langue/droite.html 
Seit 1972 gibt es in Frankreich die ministerielle Kommission die sich um die Reinhaltung der französischen Sprache bemüht. Wortschöpfungen waren dabei z.B. 'jeu d´cistif' für 'tie-break', 'baladeur' für 'walkman' oder 'logiciel' für 'software'. Auch so entstehen neue Wörter.
kurze (Entstehungs-)Geschichte der französischen Sprache und der Académie Francaise 


academie-science - Le Comité de terminologie et de néologie
(E?)(L?) http://www.academie-sciences.fr/
(E?)(L?) http://www.academie-sciences.fr/comites/comite_terminologie.htm



culture - Commission générale de terminologie et de néologie
(E?)(L?) http://www.culture.fr/culture/dglf/cogeter/publications-jo.htm
Hier handelt es sich nicht immer um Neuschöpfungen, aber die "Commission générale de terminologie et de néologie" legt hier die aktuellen Begriffsnormen fest.
Die Liste der offiziellen Bezeichnungen in Frankreich enthält Begriffe zu folgenden Bereichen: (Die Begriffe sind natürlich auf den entsprechenden Seiten etwas ausführlicher behandelt.
Die "TERMES ET DÉFINITIONS" finden Sie unter "FR Wortsammlungen von" "FR www.culture.fr" 


culture - Commission générale de terminologie et de néologie
(E?)(L?) http://www.culture.fr/culture/dglf/dispositif-enrichissement.htm

Présentation 
Le décret de création 
La liste des membres 
La liste des commissions spécialisées de terminologie et de néologie 
Le rapport d'activité de la Commission générale de terminologie 
Le rapport sur la féminisation des noms de métier, fonction, grade ou titre (Octobre 1998) 
Les termes, expressions et définitions adoptés et publiés au Journal officiel de la République française 



Woerter die von der französischen Sprachkommission festgelegt wurden (W?)
(E?)(L?) http://www.etymologie.org/fr/fr-wwwcul.html
Auf der der Seite
"FR Wortsammlungen von"
"FR www.culture.fr"
habe ich eine Liste der 800 gefundenen Begriffe zusammengestellt. 


--------------------------------------------------------------------------------

Buchtipp
Die Buchempfehlung für heute ist: 


Wellmann, Karl-Heinz (W?)
(E?)(L?) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3894453168/conradhorst0b-21
Haben Fische Durst?
111 Antworten auf Fragen, die Ihnen schon immer auf den Nägeln brannten.
Jonas Verlag, 120S. 

Das kleine Büchlein behandelt Fragen, die von Hörern und Hörerinnen des hr1 in der Sendung "hr1 Profil" gestellt und von Experten beantwortet wurden. Im Vordergrund stehen dabei nicht etymologische Fragen sondern Fragen nach dem Wie und Warum.
Dennoch behandeln mindestens 50% der Fragen und Antworten Themen, die auch kleine oder grössere Wortgeschichten enthalten. Im folgenden die Liste der Stichworte, die mir in diesem Sinne aufgefallen sind:
(Einige Stichworte sind auch auf dem Etymologie-Portal zu finden) 
@-Zeichen 
08/15 
Warum haben Waschmaschinen ein Bullauge? 
Warum werden engl. Soldaten Tommies genannt? 
Warum werden bei Siegerehrungen gerade 3 Personen aufs Podest gestellt? 
Rabeneltern 
Woher stammt das Symbol der Schlange im Äskulapstab? 
Faulpelz 
Trick17 
Hempels Sofa 
schwedische Gardinen 
Gaunerzinken 
wo der Barthel den Most holt 
Zählung der Autbahnkilometer 
Balsaholz 
EAN Europäische Artikel-Nummer 
Pfefferkuchen 
das kommt mir spanisch vor 
das Reich, in dem die Sonne nicht unter ging 
Temperatureinteilung 
Quantensprung 
Teewurst 
rhodinieren 
Bücherwurm 
Leseratte 
Euro-Zeichen 
Weisskopfsadler auf Naturschutz-Schildern 
Waldohreule auf Naturschutz-Schildern 
Xanadu 
Brot und Salz beim Wohnungswechsel 
Nummerierung der Landstrassen und Bundesstrassen 
Rauschgoldengel 
a.m. / p.m. 
Stundennummerung 
Tolpatsch 
Czardas 
Gulasch 
Palatschinken 
Bulle und Bär an der Börse 
durch die Lappen gehen 
internationale Gebärdensprache 
Hammerschlag 
Hechtsuppe 
Meerschweinchen 
der Walfisch ist kein Fisch 
Meerkatze 
Meerrettich 
Klagemauer 
spanische Wand 
Paravant 
Reimwörter 
Saftladen 
beleidigte Leberwurst 
Hand geben 
Stange halten 
Basaltstrasse in Frankfurt 
Stricken 
Tante Käthe 
zwischen den Jahren 



--------------------------------------------------------------------------------

Impressum
Erscheinungsdatum 07.2003 
Titel Etymologie-Newsletter 
ISSN
International Standard Serial Number - ISSN 1610-2320 (10.07.2002) (E-Mail-Version)
- ISSN 1610-3165 (22.07.2002) (Internet-Archiv-Version)
Die Deutsche Bibliothek
weltweites Verzeichnis des ISSN International Centre in Paris
 
Herausgeber
Postanschrift Horst Conrad
Kneippstr.6
D-66482 Zweibrücken 
Newsletter-Provider http://www.domeus.de/ 
E-Mail mailto:conrad-horst at etymologie.info
 
siehe hierzu auch: (E?)(L?) http://www.s-a-ve.com/faq/Anbieterkennzeichnung.htm
(E?)(L?) http://www.presserecht.de/gesetze/mdstv.html - Anbieterkennzeichnung
 
Erscheinungsweise etwa woechentlich die Liste der gesuchten Begriffe auf "www.etymologie.info"; und etwa alle 4 Wochen ein "richtiger" Newsletter 
Etymologie-Mailingliste
Etymologie-Newsletter
Etymologie-Webring Die Anmeldeformulare gibt es unter
'Etymologie-Mailingliste und -Newsletter: An-/Abmeldung'
 
Haftungshinweis Trotz sorgfaeltiger inhaltlicher Kontrolle übernehmen wir keine Haftung für die Inhalte externer Links. Für den Inhalt der verlinkten Seiten sind ausschließlich deren Betreiber verantwortlich. 
eine Initiative von (E?)(L?) http://www.etymologie.info
 Diesen Newsletter erhalten Sie als kostenlosen Service. 
Bei Fragen, Kommentaren und Anregungen wenden Sie sich bitte an
mailto:conrad-horst at etymologie.info
(c) (E?)(L?) http://www.etymologie.info
 
 Dieser Newsletter wurde bei Profine.de
aufgenommen.
Weitere Infos: (E?)(L?) http://www.Profine.de
 



--------------------------------------------------------------------------------
Errare humanum est, perseverare diabolocum, corrigere divinum!
Irren ist menschlich, am Irrtum festhalten teuflisch, (sich) korrigieren (koennen) goettlich!

oder 

Humanum fuit errare, diabolocum est per animasitatem in errore manere.
Menschlich ist es zu irren, teuflisch ist es, leidenschaftlich im Irrtum zu verharren.



---------------------------------------------------------------------------------- 


-- Anzeige -------------------------------------------------
+ GRATIS +++ GRATIS +++ GRATIS +++ GRATIS +++ GRATIS +++
Bestellen Sie jetzt online 250 Visitenkarten für 0,- Euro!
Hier klicken:
http://ads.domeus.com/re/ads?l=nvyiyX19edjvX0
------------------------------------------------------------


Um sich von dieser Gruppe abzumelden, klicken Sie bitte hier: http://www.domeus.de/public/unsubscribe.jsp?tsp=1057515331207&gid=305583&uid=17362663&sig=HLLIILAAECGLKDMB

Die Nutzung von domeus unterliegt den AGB der eCircle AG:  http://www.domeus.de/info/terms.jsp,
die Sie durch weiteren Erhalt von eMails über domeus akzeptieren.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/etymologie-newsletter/attachments/20030706/c5013cb1/attachment.htm>


More information about the Etymologie-newsletter mailing list