Swumbaulo "Þishvazuh saei "

thiudans thiudans at YAHOO.COM
Thu Apr 26 19:39:59 UTC 2007


Hails!

I thought it might be fun practice to translate the "Athanasian Creed"
into Gothic, the irony of which I hope many of you will not fail to see
& perhaps to enjoy. Corrections welcome:

Swumbaulo "Þishvazuh saei "
1. Þishvazuh saei wili in ganistai wisan: faura alla skuld ist
þatei habai kaþoleika galaubein:
2. þoei nibai hvazuh gahaila jah unairkna gafastai: inuh tweiflein in
aiwins fraqistniþ.
3. Jah galaubeins kaþolika so ist: þatei ainan Guþ in
þreinassau jah þreinassu in ainassau blotaima;
4. Ni gablandandans þo andwairþja: nih þo wist skaidandans.
5. Ain ist raihtis andwairþi Attins: anþar Sunaus: anþar Ahmins
Weihis.
6. Iþ Attins jah Sunaus jah Ahmins Weihis ain ist gudiski: ibnaleiks
sa wulþus, gaaiweina so mikilei.
7. Hvileiks Atta: swaleiks Sunus: swaleiks jah Ahma Weihs.
8. Unskafts Atta: unskafts Sunus: unskafts jah Ahma Weihs.
9. Unfraþans (aiþ. "Unmitans" [& alj.])  Atta: unfraþans Sunus:
unfraþans jah Ahma Weihs.
10. Aiweins Atta: aiweins Sunus: aiweins jah Ahma Weihs.
11. Þauh ni þrija aiweina: ak ain aiwein.
12. Swe ni þrija unskafta: nih þrija unfraþana: ak ain unskaft:
jah ain unfraþan
13. Jah samaleiko allwaldands Atta: allwaldands Sunus: allwaldands jah
Ahma Weihs.
14. Þauh ni þrija allwaldandona: ak ain allwaldando.
15. Swa Guþ  Atta: Guþ Sunus: Guþ jah Ahma Weihs.
16. Þauh ni þrija guda: ak ains ist Guþ.
17. Swa Frauja Atta: Frauja Sunus: Frauja jah Ahma Weihs.
18. Þauh ni þreis fraujans ak ains ist Frauja.
19. Unte swe suman ainhvarjizuh andwairþi Guþ jah Fraujan
andhaitan þairh xristjai sunjai baididos sijum:
20. Jah þrija guda aiþþau þrijans fraujans qiþan, þairh
kaþolikai galaubein waridos sijum.
21. Atta ni us ainummehun ist gawaurhts: nih gaskafts nih ussatiþs.
22. Sunus us Attin ainamma ist: ni gawaurhts nih gaskafts: ak
ussatiþs.
23. Ahma Weihs us Attin [jah Sunau]: ni gawaurhts, nih gaskafts, nih
ussatiþs: ak urrinnands.
24. Ains nu Atta, ni þreis attans: ains Sunus, ni þreis sunjus:
ains Ahma Weihs, ni þreis ahmans weihos.
25. Jah in þamma þreinassau ni ainshun faurþis aiþþau afar:
ni ainshun maiza aiþþau minniza.
26. Ak alla þrija andwairþja gaaiweina sis sind, jah gaibnaleika.
27. Swaswe, bi all, swe ju fauragamelid ist: jah ainassus in
þreinassau, jah þreinassus in ainassau, ist .
28. Saei nu wili ganisan, swa bi Þreinassau biþagkjai.
---
29. Iþ þaurft ist aiweinai ganistai þei þo inleikon jah
Fraujins unsaris Iesuis Xristaus raihtaba galaubjai.
30. Ist nu so galaubeins raihto ei galaubjaima jah andhaitaima: þatei
Frauja unsar  Iesus Xristus Gudis Sunus Guþ suns jah manna ist;
31. Guþ us wistai Attins, faura fairhvjus ussatiþs: jah manna us
wistai aiþeins in fairhvau baurans.
32. Fullatojis Guþ: fullatojis manna, us saiwalai fraþjandein jah
manniskamma leika ufstandands.
33. Ibnaleiks Attin bi gudiskja: mins Attin bi manniskja.
34. Izei þauhjabai sijai Guþ jah manna; aþþan ni twai, ak ains
Xristus.
35. Iþ ains, ni þairh inmaidein gudiskjis in leik: ak þairh
andanumt manniskjis in Guþ.
36. Ains alakjo; ni þairh blandein wistais: ak þairh ainassu
andwairþjis.
37. Swaswe raihtis saiwala fraþjandei jah leik ains ist manna: swa
Guþ jah manna ains ist Xristus.
38. Saei wann du unsarai naseinai: dalaþ atstaig in halja: þridjin
daga aftra usstoþ us dauþaim.
39. Usstaig in himin: sitiþ af taihswon Gudis Attins allwaldandins.
40. Jainþro skal qimiþ domjan qiwans jah dauþans.
41. Bi þizei qumþ allai mannans urreisan skulun miþ leikam
seinaim;
42. Jah skulun giban waurstwe seinaize raþjon.
43. Jah þaiei þiuþ waurhtun gaggand in libain aiweina: iþ
þaiei unþiuþ in fon aiwein.
44. So ist galaubeins kaþoleika, þoei nibai hvazuh raihtaba jah
triggwaba galaubjai, in ganistai wisan ni mag.


Note -- Neologisms & unfamiliar meanings: I have chosen to use "in
ganistai wisan" over against "ganisan" to emphasize commentaries on the
meaning that support a continual present sense and not a future
completion; *kaþoleiks (a.) "catholic, of the universal church",
*ainassus (mu) "unity, oneness", *þreinassus (mu) "trinity; the
Trinity", andwairþi (nia) "person, personality, individual", *gudiski
(nia.) "Godhead, divinity", *gaaiweins (a) "co-eternal", *unskafts (a)
"increate, uncreated", *unfraþans (a) "uncomprehended" or *unmitans
(a) "unmeasured, incomprehensible [for Lat. immens-], *xristeis (ja)
"christian", *inleikons (fi/o) "incarnation", *ufstandands (an./in.)
"standing below", *manniski (nia.) humanity, humanness"


-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/gothic-l/attachments/20070426/1d829c2f/attachment.htm>


More information about the Gothic-l mailing list