Rosomil, Rosmunda, Rosamunda (and Rosomoni)
ualarauans
ualarauans at YAHOO.COM
Mon Feb 25 07:56:09 UTC 2008
--- In gothic-l at yahoogroups.com, "llama_nom" <600cell at ...> wrote:
>
> Sophus Bugge proposed Go. *Rusmunans "de rødlige" (the ruddy ones),
> and this was the idea that I went with in an earlier version of
Drus
> Griutunge (before they were replaced with other tribes for metrical
> reasons...), as it was the most detailed argument that I'd read,
and
> didn't seem unreasonable.
>
>
http://www.heimskringla.no/norsk/AFNF/oplysningeromnordensoldtidhosjo
rdanes.php
> http://runeberg.org/anf/1883/
What makes me rather incredulous towards Bugge's theory is that the
forms attested in the codices all have what seems to be a bindvowel
between ros- and moni/-mani. He doesn't address this problem (the
OHG rosamo is, of course, irrelevant). Besides, I'd hesitate to buy
his explanation on *rusma(n)- > *rusmuna. Why the a > u? Bugge
explains it as a "weakening" (svækkelse) and compares with it Go.
glitmunjan (< *glitma, OHG glizemo). BUT: there's no *glitmuna M-an.
I'd rather think of *glitmuni F.-jo "spark", after
lauhmuni "lightning", from which in its turn we can reconstruct
*lauhmunjan "to emit lightning". Perhaps ainummehun vs. ainamma is
another example of this weakening. In which case I'd think that this
word (*Rusmunans) must have been an old one, an item of the basic
inherited vocabulary. That is, it wasn't coined ad hoc to refer to a
certain "reddish" tribe in the Dnieperian Gutþiuda. Or was the
weakening still a working process as late as that? And, how do we
interpret the 'gens'? Was it a (non-Gothic) tribe, a (presumably
Gothic, or at least East Germanic) clan (Go. kuni) or what? In favor
of the second assumption can be the fact that the known Rosomonian
names look Germanic. But this is also not certain (e.g. Sarus may
well be from Iranian sar- (Oss. sær) "head", "leader") and, even
being true, not decisive.
His research of the Old Germanic color symbolism is interesting
("red one" = "traitor", sen. McCarthy lässt grüssen), though one-
sided, to support his idea of the reddish gens infida. I'm sure
there are a lot of positive connotations as well. E.g. the red beard
of Thor.
BTW, true or not in this particular case, it's interesting how red
is connected with this region, throughout history :D
Below is the relevant passage from Sophus Bugge's article. Everybody
can test one's skill of reading Danish in the old orthography :))
Jeg vender nu tilbage til det gotiske Navn, som Jordanes har
gjengivet ved Rosomoni. *Rusmunans, i Ental *Rusmuna er dannet af
*rusma = oht. rosamo ved Suffixet an, det samme Suffix, hvorved i
Oldnorsk f. Ex. Tilnavnet blesi er dannet af bles Blis, faxi af fax.
Derved at dette Suffix, som oprindelig havde Hovedtonen, traadte
til, kom Stammen rusman her til at optræde i den svækkede Form
rusmun-. Saaledes er i got. glitmunjan glinse Substantivstammen
glitman (jfr. oht. glizemo Glans) svækket til glitmun-. Den samme
Svækkelse til -mun- er foran Suffixet da indtraadt i oht. hliumunt
(ældre germansk Stamme hleumunda), nht. Leumund i Forhold til got.
hliuma, Stamme hliuman, Hørsel.
Efter Jordanes's Gjengivelse Rosomonorum var en gotisk Form
*Rusmunôs i og for sig mulig, men af Hensyn til Orddannelsen synes
en saadan Form mig mindre sandsynlig. [But why? *Rusmunans synes
ikke sandsynliger Ual.]
Naar Rosomoni, got. *Rusmunans er en Afledning af *rusma = oht.
rosamo, Rødhed, Rust, Fregne, saa maa hint Stammenavn betegne "de
rødlige", med Hensyn til Haarets eller til Hudens - mulig til
begges - Farve, eller "de Fregnede" (18). [Skin color? I didn't know
there were Indians over there :) Ual.].
18) Jacob Grimm (i Kuhns Zeitschr. I, 438) har til rosennun
lentiginem Graff II, 548, der er Sideform til rosomon, henført
Kvindenavnet Rosanna cod. Lauresham. No. 2770 og 3565 (8de Aarh.),
hvilket han forstaar som "nicht sowohl eine sommersprossige frau als
eine rothwangige". Uden fuld Grund vil Grimm skrive rôsamo med langt
ô. Grimm vil endog til rosennun henføre de frankiske Navne
Baudorosena, Theodorosena, Flavarasena, Dagarasena, Modorosena. Men
de udelukkende frankiske Navnedannelser vise paa Grund af Berørelse
med Romaner mange ugermanske Eiendommeligheder. Navnene paa
-rasena, -rosena er saaledes sandsynligvis romanske Omdannelser af
germanske Navne paa -râda. Jfr. Dagarasena med Tagarât, Theodorosena
med Theuderâda o. s. v. Lignende Omdannelse forekommer i det
frankiske Navn Bransin (Forstemann S. 281) i Forhold til Brand.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/gothic-l/attachments/20080225/e85386c5/attachment.htm>
More information about the Gothic-l
mailing list