Antes==An(ak)tes/Anakes=Anaktes
dciurchea
dciurchea at YAHOO.COM
Wed Dec 30 19:18:03 UTC 2009
OK, then Wodan comes from slavic, where it means "anakes".
--- In gothic-l at yahoogroups.com, Marja Erwin <marja-e at ...> wrote:
>
> Is this simply an objection to the change in scale?
>
> English "folk" (human beings in general) and German "Volk" (a people) have cognates ranging from a whole people, to a whole army, to a specific sub-tribe, to a specific military unit. So some terms have made analogous changes in scale.
>
> On Dec 29, 2009, at 3:20 PM, dciurchea wrote:
>
> > Everybody is aware of this slavic "translation" which makes no sense at all. The office is of King/Basileus not colonel.
> >
> >
> > --- In gothic-l at yahoogroups.com, Ivan Kotliarov <lrpg@> wrote:
> > >
> > > In latin the equivalent is Dominus and Voievod(Voyevoda) - in romanian
> > > - meaning "I allow you=Voie va dau(a da voie==to allow; va=to you ",
> > > fitting the Greek Anakes as eplained by Plutarch, abreviated as
> > > Voda/Wodan.
> > >
> > > Sorry, this is absolutely incorrect - Voievod came form Slavic
> > > Voyevoda - Voye-Voda military leader (literally "one who conducts the
> > > warriors")
> > >
> > >
> > >
> > >
> > > Best wishes,
> > >
> > >
> > >
> > >
> > >
> > > Ivan
>
> Marja Erwin
> marja-e at ...
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/gothic-l/attachments/20091230/adabe7c7/attachment.htm>
More information about the Gothic-l
mailing list