Some words
Grsartor at AOL.COM
Grsartor at AOL.COM
Sun Feb 26 22:19:07 UTC 2012
Hailai,
Herewith, a few comments about suggestions for words not attested in
Gothic, though probably not much in the way of material help.
The season-word we can be the most confident about is "wintrus", occurring
in John 10:22. "Asans" is attested for summer, but it translates Greek
words that seem to have a sense of "harvest": theros and therismos. I do not
know whether for the Greeks the harvest was regarded as part of summer; but
if so, perhaps Wulfila would have chosen some other word if he had not been
influenced by the language he was translating.
As for the other seasons, I do not know whether there was much uniformity
among the Germanic peoples in their names for spring and autumn, since it is
said they divided the year into only two seasons, winter and summer. The
German Lenz (cognate with English Lent) is said to derive from len(gi)zin,
from *langat-tin, which had the meaning "having long days". Icelandic "vor"
looks like Latin "ver", but whether they are related I do not know.
The word German and English share for "autumn" is Herbst/harvest. How this
is related to Icelandic "haust", if at all, I do not know.
For a way of saying "too", in a sense that implies excess, perhaps
"ufar"might be used. It occurs in "ufarfulls" = overfull, and looks like Icelandic
of/ofur, which has the same sense. However, "ufar" by no means seems to
have a general tendency to indicate excess: for example "ufargaggan" means to
go over, to cross, rather than to go too far, and there are several other
constructions that have "ufar" not implying that something has been done to
excess.
For a word meaning to oppose, resist, or the like, use could possibly be
made of something meaning to fight or contend (e.g. haifstjan, weihan)
followed by "withra" + accusative = against. In Codex A of Romans 9:13 a form of
"andweihan" means "warring against". And in Luke 18:3 "andastathjis" is an
adversary, from which we might conjecture a verb "and(a)standan (?)
For a verb meaning to depart, "twisstandan" occurs in 2Cor 2:13 for "depart
from".
I am afraid the above contains more caveats and confessions of ignorance
than assertions, but owing to the dearth of replies to the original questions
I offer it for what it is worth.
Making words up to fill the gaps in what we know of Gothic is an enterprise
that deserves careful thought and diligent investigation; it would be easy
to do it badly. I am therefore reluctant to roll my own Gothic. To
postulate a Gothic word corresponding to something that is common Germanic (e.g. a
word for "green") requires a knowledge of how sounds have changed in the
various Germanic tongues, and in particular of how they changed in Gothic. I
believe many reconstructions were done long ago by Jakob Grimm. For
present help, if Llama_nom is still active he would be a valuable source of
advice.
Gerry T.
In a message dated 25/02/2012 05:50:44 GMT Standard Time,
anheropl0x at gmail.com writes:
Also, German Abschied (parting or farewell). Pretty obvious it would come
from something like the verb afskaidan, though the verb to bid farewell is
andqithan, I believe.
--- In gothic-l at yahoogroups.com, "anheropl0x" <anheropl0x at ...> wrote:
>
> I'm currently on my phone, so I can't access any of the neoglism files,
but I was curious what you might think the translations of these two
words/phrases are.
>
> Resistance (Widerstand)
> Too many (zu viel)
>
> I found in one dictionary that has andstandan for to resist, but I'm not
sure which suffix to use to make it a noun. I haven't looked at wiktionary
yet, but I doubt it will have much (I often reconstruct from
proto-germanic or go by analogy of another Germanic language). If I can think of any
more words, I will add them.
>
------------------------------------
You are a member of the Gothic-L list. To unsubscribe, send a blank email
to <gothic-l-unsubscribe at egroups.com>.Yahoo! Groups Links
[Non-text portions of this message have been removed]
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/gothic-l/attachments/20120226/b3d77af5/attachment.htm>
More information about the Gothic-l
mailing list