[gothic-l] Re: The first letter of apostle John and other parts translated
Dicentis a roellingua@gmail.com [gothic-l]
gothic-l at yahoogroups.com
Sat Dec 20 21:13:13 UTC 2014
I know some Spanish, so I could in fact help you with this translation of
this liturgy. And the idea of Marja Erwin is great to expand it to East
European masses too, I know that some Ukrainians are interested in Gothic
too.
2014-12-20 20:24 GMT+01:00 write2andy at yahoo.com [gothic-l] <
gothic-l at yahoogroups.com>:
>
>
> Maybe some Mozarabic church in Spain would have Gothic church services. I
> started translating a Mozarabic missal a few weeks ago, let me show you a
> little of it:
>
> Saggws innatgahtáis:
>
> Ussaíƕiþ, nu qimiþ af baírgam airus mereináis, halleluia, saei kunþeiþ
> friþu, halleluia.
>
> Dulþeiþ dulþins þeinos, halleluia, jah usfulleiþ háitjos du þamma Báudja,
> halleluia.
>
> V/: Báudeis sateiþ in munþa izwaramma waúrdam waúrstweigáim.
>
> R/: Jah usfulleiþ háitjos du þamma Báudja, halleluia.
>
> V/: Wulþus áizah du Attin Sunáuh Weihin Ahminuh, sinteino. Amen.
>
> R/: Jah usfulleiþ háitjos du þamma Báudja, halleluia.
>
> (or switch Báudja for Fráuja.)
> Original:
>
> http://www.hispanomozarabe.es/Liturgia/Renov/mis-1DAdv1.htm
>
>
> If I can get it finished one day, we could actually start a Gothic church
> service. But I'm waiting until I have better study materials for Gothic on
> hand.
>
>
> Once I get better in Gothic, I'll help translate the Bible, too. We could
> get the whole thing translated; I think any Bible publishers would publish
> it.
>
> In order to have a Gothic mass, though, we should have a speaker
> community. Maybe the mass would encourage people to learn it? Or how about
> this: A Gothic church could actually have Gothic lessons. But that's years
> in the future.
>
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/gothic-l/attachments/20141220/7183ea7c/attachment.htm>
More information about the Gothic-l
mailing list