Borrowed word order in phrases
Eduardo Ribeiro
kariri at gmail.com
Sat Dec 14 06:09:15 UTC 2013
[apologies for cross-posting]
Dear colleagues,
I'm looking for examples of languages where certain (types of) phrases
present a different, borrowed word order when compared to a more
common, inherited type. Well-known examples are, in English, legal
terms in which the adjective follows the noun, preserving the original
Norman French order: "attorney general", "court martial", etc.
(Jespersen 1912:87-88).
Are you aware of similar examples from other languages? And of cases
in which the borrowed order, originally limited to borrowed lexemes,
ended up becoming the default usage?
I would appreciate any insights and bibliographic references on this topic.
Obrigado,
Eduardo
--
Eduardo Rivail Ribeiro, lingüista
http://etnolinguistica.org/perfil:9
_______________________________________________
Histling-l mailing list
Histling-l at mailman.rice.edu
https://mailman.rice.edu/mailman/listinfo/histling-l
More information about the Histling-l
mailing list