"Anglophone"
Damon Allen Davison
philologist at socal.rr.com
Thu May 16 22:06:40 UTC 2002
----------------------------Original message----------------------------
Dear Lyle,
"Anglophone" sounds acceptable to me as well, especially as an
adjective: "the anglophone minority in India".
The OED (OED2 on CD-ROM, 1992) has anglophone as a noun and adjective:
anglophone (___________), n. and a. Also with capital initial.
[f. Anglo- + -phone 2.]
A. n. An English-speaking person.
B. adj. English-speaking.
1900 [see francophone n. and a.].
1965 Punch 24 Nov. 775/2 His intimate knowledge of affairs in Africa
(Francophone as well as Anglophone)_equips him outstandingly to point
out not only what has gone wrong in West Africa_but what should be done
to put it right.
1967 Saturday Night (Toronto) Oct. 19 It is because our fizzy Canadian
cocktail has intoxicating qualities, because a dazzling future lies in
wait for francophones and anglophones_that we should hold together,
along with the valuable New Canadians.
1971 Times 12 June 15/2 It is significant that the same development did
not take place in Anglophone Africa.
1974 Globe & Mail (Toronto) 26 Feb. 1/1 Now it is the Anglophone
spokesmen who have rushed to the political front lines to defend what
they see as a fundamental right.
1978 Nature 23 Nov. 425/2 Occasional lapses grate a little to
anglophones (_...the Protestant minister David Fabricius') and some
analogy requires a good knowledge of Italian geography.
1984 Newslet. Amer. Dial. Soc. Sept. 6/1 Multilingual Switzerland is not
an anglophone country.
>From the entries we see here, "anglophone" seems to refer to English in
a linguistic contact setting. Perhaps someone with access to a large
English corpus could have a look at that. Here are the results from a
completely unscientific search on Alta Vista:
http://www.altavista.com/sites/search/web?q=anglophone&pg=q&avkw=tgz&kl=en
Best Regards,
Damon Davison
On Wed, 2002-05-15 at 02:57, Lyle Campbell wrote:
----------------------------Original message----------------------------
Hi,
A terminological question: What about "anglophone"?
I ask because I find myself reacting against the term when I see it in
contexts where I would expect something like "English speakers", as for
example in something like, "
there where X number of anglophones in New
Zealand in the 1850s", meaning presumably "English speakers" and used so
as not to confuse Maori speakers in the number. I see the term, I
believe, mostly in writings from English Anglicists, and I wonder how
general usages are such as, for example, "
among the anglophone
dialects of the British Isles
", where, if the goal is to include only
English and exclude Welsh, Irish, Scots Gaelic, and so on, I would
expect to see just "among English dialects
" or "among dialects of
English speakers" or some such thing. The term feels too much like a
French loan that would only be useful in writing about French topics
where English speakers might come to be mentioned, but even in that
context I personally would probably avoid it.
My question then is, what is the reaction of others? Are there
conventions or information that I am missing?
Lyle
--
Damon Allen Davison
http://allolex.freeshell.org
PGP ID: 067E933C491815EAE
15EAE
More information about the Histling
mailing list