sai jian
Richard LaFortune
anguksuar at YAHOO.COM
Tue Jun 3 17:46:24 UTC 2008
I lived in Taipei over 20 years ago, and people
(particularly younger people)universally used sai jian
and bye-bye interchangeably
Anguksuar
--- "awebster at siu.edu" <awebster at SIU.EDU> wrote:
> Rudy Troike's post reminded me of the native speaker
> of Wuhan
> (a dialect of Mandarin) I had working for my
> linguistic
> fieldmethods class this spring. When we elicited the
> word for
> goodbye, she gave the standard zia jian, but then
> added that
> all the young speakers (she herself was young), said
> "bye-bye."
> And it was the reduplicated form, not just "bye" as
> I would
> say. best, akw
>
> ---------Included Message----------
> >Date: 3-jun-2008 02:19:30 -0500
> >From: "Rudy Troike" <rtroike at EMAIL.ARIZONA.EDU>
> >Reply-To: "Indigenous Languages and Technology"
> <ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU>
> >To: <ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU>
> >Subject: [ILAT] Bye-bye
> >
> >Recently I was watching a program on Chinese, and
> was amused
> to hear two
> >characters parting company say "Bye-bye" -- a new
> Chinese
> expression!
> >
> > Rudy
> >
> >
> ---------End of Included Message----------
>
> Anthony K. Webster, Ph.D.
> Department of Anthropology &
> Native American Studies Minor
> Southern Illinois University
> Mail Code 4502
> Carbondale, IL 62901-4502
> 618-453-5027
>
More information about the Ilat
mailing list