Siraya update
Jimrem at AOL.COM
Jimrem at AOL.COM
Thu Apr 23 21:34:13 UTC 2009
>>Even if the materials are culturally appropriate, another problem
with simply translating materials made for one language into another
is that, if the languages are fairly closely related, it is all too
easy to fail to translate completely.
It is also very easy to fall prey to slight differences in dialects. In
the language I work with a couple of examples might be:
"Shake hands with me" in this dialect means "Kiss me" is a closely related
one. And "Give me some milk" in this dialect in the other would mean
"Give me a breast."
Jim
**************Big savings on Dell XPS Laptops and Desktops!
(http://pr.atwola.com/promoclk/100126575x1219799634x1201361008/aol?redir=http:%2F%2Fad.doubl
eclick.net%2Fclk%3B214133440%3B36002254%3Bj)
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ilat/attachments/20090423/4cd164c0/attachment.htm>
More information about the Ilat
mailing list