Basque <ibili>
roslyn frank
roz-frank at uiowa.edu
Sat Jan 29 04:01:48 UTC 2000
At 12:31 PM 1/26/00 +0100, you wrote:
>----- Original Message -----
>From: "Larry Trask" <larryt at cogs.susx.ac.uk>
>Sent: Monday, January 24, 2000 12:51 PM
>> Roz Frank writes:
>>> <gorapil(a)> (*<gora-bil>?)"knot", whose meaning is not always entirely
>>> clear.
>> As explained above, the first two of these are transparent and regular. The
>> third is obscure: very likely it does contain *<bil>, but its first element
>> is opaque.
>[Ed]
>What about *gorda-bil, where the first element could be a Romance loan (<
>corde, cuerda), i.e. coiled up rope?
That would require or at least be more convincing if the word *<gorda> was
attested in Basque while <soka> is, cf. Spanish <soga> 'rope'. Actually
<gorde> does exist in Basque but it is used to mean "to keep, preserve;
save' and would appear to be nothing more than a borrowing based on
<guardar'.
Roz
More information about the Indo-european
mailing list