txakur/dzhagaru/cachorro....
Eduard Selleslagh
edsel at glo.be
Thu Feb 1 16:15:21 UTC 2001
----- Original Message -----
From: "Miguel Carrasquer Vidal" <mcv at wxs.nl>
Sent: Thursday, January 25, 2001 6:48 PM
> On Thu, 18 Jan 2001 00:10:10 +0100, "Kreso Megyeral"
> <miskec4096 at hotmail.com> wrote:
>> In one Spanish grammar written in Croatian I found that there are still some
>> words in Spanish considered neuter (of course, not "leche") that express
>> collectives or some young animals. The article quoted is LO. Is it indeed,
>> or is it some interpretation of the author?
> LO as an article (i.e. preceding a noun) is completely unknown to me.
> Miguel Carrasquer Vidal
[Ed]
That probably depends on how strictly you define 'article'. Is it really an
article in a phrase like 'lo necesario'? Or something that resembles it?
Ed Selleslagh
More information about the Indo-european
mailing list