Primera Circular: VII Congreso Internacional de LICTRA, Universidad de Leipzig (Alemania), del 4 al 7 de octubre del 2001
Carlos Subirats-Rüggeberg
subirats at ICSI.BERKELEY.EDU
Mon Oct 2 21:41:11 UTC 2000
INFOLING. Lista moderada de lingüística española (ISSN: 1576-3404)
España: http://listserv.rediris.es/archives/infoling.html
http://www.rediris.es/list/info/infoling.html
EE.UU: http://listserv.linguistlist.org/archives/infoling.html
ESTUDIOS DE LINGÜÍSTICA ESPAÑOLA http://elies.rediris.es/
Envío de información: mailto:infoling-request at listserv.rediris.es
Editores: Mar Cruz Piñol, U. Barcelona, mailto:mcruz at fil.ub.es
Carlos Subirats Rüggeberg, UAB, mailto:Carlos.Subirats at uab.es
Cursos y congresos: Laura Canós, UB, mailto:lcanos at fil.ub.es
Ofertas de trabajo e información de otras listas: Eulàlia de Bobes,
mailto:Eulalia.deBobes at uab.es, Lídia Moya, mailto:Lidia.Moya at uab.es
Comité de redacción: http://elies.rediris.es/#Comite_de_redaccion
____________________________________________________________
Star Servicios Lingüísticos patrocinador de Infoling y ELiEs.
Nuevas tecnologías aplicadas a la traducción y la terminología
multilingüe. Especialistas en la traducción de documentación técnica al
español: http://www.star-group.net/star-group/stbar/principal.html
____________________________________________________________
Primera Circular: VII Congreso Internacional de LICTRA
Universidad de Leipzig (Alemania), del 4 al 7 de octubre del 2001
mailto:lictra at rz.uni-leipzig.de
____________________________________________________________
Ha llegado a Infoling la primera circular de la convocatoria del VII
Congreso Internacional de LICTRA.
Estimados colegas:
Como ya deben de saber ustedes, el Instituto de Lingüística Aplicada
y
Translatología de la Universidad de Leipzig (Alemania) viene
organizando, desde hace 35 años, congresos internacionales en el marco
temático "Aspectos fundamentales de la teoría de la traducción". Para la
séptima edición (LICTRA VII), que tendrá lugar del 4 al 7 de octubre
del 2001 en nuestra universidad, hemos elegido el tema central de la
Competencia translatoria.
Las conferencias deben tratar de responder a la pregunta de cómo se
debe entender la competencia en la translación y de cómo se debe
transmitir y adquirir en el marco de la formación universitaria. De esta
manera también enlaza con el tema principal "Didáctica de la
translación", que se trató en nuestro último Congreso de 1996.
Les invitamos a participar en la discusión sobre:
- cuáles son las principales características de competencia en la
translación,
- cómo se define ésta
- y cómo se puede adquirir o transmitir.
Del tema central de nuestro Congreso se derivan los siguientes
aspectos que se debatirán en secciones y grupos de trabajo temáticos:
- competencia intercultural
- competencia en la recepción y producción de textos especializados
(técnicos y científicos)
- competencia en la búsqued ade información (especialmente en los
nuevos medios electrónicos)
- competencia en la evaluaciónde translaciones y en el dominio de la
calidad
- competencia tipográfica
- competencia en la localización de textos instructivos
- competencia en la interacción social, especialmente en la
interpretación
- diferencias y afinidades entre la competencia en la traducción y
en la interpretación
- el efecto conjunto del saber lingüístico y el saber enciclopédico
y el engranaje de obtención de equivalencias sistemáticas y habilidades
automatizadas en la translación
- los procesos cognitivo-neurofisiológicos en la traducción e
interpretación y las posibilidades de su descripción interdisciplinar.
En vista del papel dominante de algunos tipos de texto, de la
existencia de nuevas herramientas y de la globalización de la
comunicación se le presentan nuevos desafíos a la transmisión de las
variedades de las competencias mencionadas, así como a la descripción
de los procesos involucrados. Como organizadores, estamos seguros de
que la discusión de estas cuestiones despertará gran interés entre
ustedes. Los puntos centrales nombrados podrán constituir ya el marco
temático de grupos de trabajo.
Les rogamos que nos notifiquen su participación y nos comuniquen el
tema de su contribución (de 20 minutos) hasta el 30 de noviembre del
2000 como fecha límite.
Hasta el 31 de enero del 2001 esperamos recibir su resumen, que no
debe abarcar más de un folio.
En mayo del 2001, les haremos llegar un programa provisional de las
conferencias.
Pueden utilizar el alemán, inglés, francés o español en sus
contribuciones.
Cuota de inscripción: 200 DM (marcos alemanes), a enviar hasta el 1ero
de Mayo de 2001. Forma de pago: Sólo transferência a la c/c
860555921800801420 de la Sparkasse Leipzig (preferiblemente por
ordenador). No se admiten cheques en ningún caso. Debe indicarse el
nombre de Fleischmann, Eberhard, el nombre del participante y la clave
LICTRA 2001 dentro del apartado OBJETO o FINALIDAD de la transferencia.
Como anexo les enviamos un formulario para su inscripción así como
una hoja con hoteles para efectuar su reserva. Si desean recibir más
información les rogamos se dirijan a la dirección siguiente:
Universität Leipzig
Institut für Angewandte Linguistik und Translatologie
LICTRA 2001
Augustusplatz 9
D-04109 Leipzig
ALEMANIA
Tel.: +49-341-9737600 Fax: +49-341-9737649
mailto:lictra at rz.uni-leipzig.de
Con saludos cordiales
Prof. Dr. Eberhard Fleischmann
Prof. Dr. Peter A. Schmitt
Prof. Dr. Gerd Wotjak
----------------------------------------------------
Los artículos de INFOLING son distribuidos gracias al apoyo y colaboración
técnica de RedIRIS - Red Académica española - (http://www.rediris.es)
------------------------------------------------------
More information about the Infoling
mailing list