Novedad =?iso-8859-1?Q?bibliogr=E1fica?=: De Kock, Josse (ed.). 2001. Lingüística con corpus: catorce aplicaciones sobre el español. Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca.
Carlos Subirats Rüggeberg
carlos.subirats at UAB.ES
Sat Feb 3 19:34:28 UTC 2001
INFOLING. Lista moderada de lingüística española (ISSN: 1576-3404)
España: http://listserv.rediris.es/archives/infoling.html
http://www.rediris.es/list/info/infoling.html
EE.UU: http://listserv.linguistlist.org/archives/infoling.html
ESTUDIOS DE LINGÜÍSTICA ESPAÑOLA http://elies.rediris.es/
Envío de información: mailto:infoling-request at listserv.rediris.es
Editores: Carlos Subirats Rüggeberg, mailto:Carlos.Subirats at uab.es
Mar Cruz Piñol, U. Barcelona, mailto:mcruz at fil.ub.es
Cursos y congresos: Laura Canós, UB, mailto:lcanos at fil.ub.es
Ofertas de trabajo e información de otras listas: Eulàlia de Bobes,
mailto:Eulalia.deBobes at uab.es, Lídia Moya, mailto:Lidia.Moya at uab.es
Comité de redacción: http://elies.rediris.es/#Comite_de_redaccion
___________________________________________________________________
Star Servicios Lingüísticos patrocinador de Infoling y ELiEs. Nuevas
tecnologías aplicadas a la traducción y la terminología multilingüe.
Especialistas en la traducción de documentación técnica al español:
http://www.star-group.net/star-group/stbar/principal.html
_____________________________________________________________________
Novedad bibliográfica:
De Kock, Josse (ed.). 2001. Lingüística con corpus: catorce
aplicaciones sobre el español. Salamanca (España): Ediciones Universidad
de Salamanca. (Gramática española : enseñanza e investigación. I,
Apuntes metodológicos, 7. ISBN: 84-7800-898-5; 4.000 Pts. 23.95 Euros)
De: From: Antonio Sánchez mailto:sacris at gugu.usal.es
_____________________________________________________________________
Resumen:
«Lingüística con corpus» reúne una colección de estudios
gramaticales con corpus, diferentes todos ellos tanto por los corpus
utilizados como por el punto de vista escogido para abordarlos. De los
catorce corpus, todos efectivamente explotados y accesibles:
- algunos son recientes y otros son de los más antiguos establecidos
para el español;
- provienen de países hispanohablantes o del extranjero y las
dimensiones van de la más reducida al macrocorpus;
- representan registros y áreas geográficas variados: de la lengua
escrita a la hablada, de la península ibérica a América.
Los estudios incluidos en esta obra describen los corpus, los
procesos de explotación y proporcionan los resultados en cuanto a un
problema gramatical preciso en un corpus dado. La diversidad de los
corpus, de las intenciones y de la manera de abordarlos son el
testimonio de un modo de proceder fecundo, libre de sujeciones teóricas,
enraizado en la realidad, crítico y renovador. Las contribuciones
reunidas no son aplicaciones al español de algo concebido para otra
lengua, sino que constituyen aportaciones originales a la explotación de
corpus informatizados en el campo de la gramática.
Índice:
- Corpus de Gramática española. Enseñanza e investigación
(GE.EI), 1972
La variación modal. La alternancia entre subjuntivo e
indicativo en la lengua escrita y el habla culta de América y
España con los verbos de percepción y de comunicación en forma
negativa, interrogativa o de significado negativo
Goedele De Sterck
- Corpus del Diccionario del Español de México (DEM), 1974
Subjuntivo e indicativo. Análisis gramatical de un corpus
lexicográfico
Gabriele Knauer
- Prensa (PP77) y novelas (ONE71), 1984
Notas sobre la sustantivación del infinitivo
David Mighetto
- Corpus del Proyecto de estudio coordinado de la norma
lingüística culta de las principales ciudades de Iberoamérica
y de la Península Ibérica (NLCH, PILEI), 1985
Objeto directo vs. objeto indirecto con verbo de influencia:
«A María no la/le dejan salir de noche»
George DeMello
- Corpus de verificación del sistema de diccionarios y
gramáticas electrónicos del español (SDGEE), 1989
Extracción automática de información de grandes corpus
Carlos Subirats Rüggeberg y Marc Ortega Gil
- Obras teatrales, 1989
Sujetos invisibles en las frases completivas. ¿Solución
gramatical o pragmática?
Hiroto Ueda
- Corpus Oral de Referencia del Español Contemporáneo, 1992
Las oraciones pseudoescindidas
Leonardo Lavacchi
- Vox-Biblograf, 1992
Usos y valores de para nada en un corpus de español peninsular
actual
Manuel Alvar Ezquerra y Gloria Corpas Pastor
- Entrevistas (ENTREVIS), 1993
El verbo caer: Estudio semántico-sintáctico
Kjær Jensen
- Archivo de textos hispánicos de la Universidad de Santiago
(ARTHUS), 1994
La explotación de la Base de datos sintácticos del español
actual (BDS)
Guillermo Rojo
- El corpus de conversación coloquial del grupo Val.Es.Co, 1994-1995
El uso de o sea en la conversación
Antonio Briz
- Corpus integral del español de España, 1975-1996, Corpus
Cartagena (COCA), 1995
Los términos técnicos sintagmáticos en el vocabulario básico
de la teoría e historia literaria españolas
Nelson Cartagena
- Análisis de la conversación (Universidad de Alcalá de
Henares) (ACUAH), 1996
Análisis de los clíticos pleonásticos
Francisco Moreno Fernández
- Corpus de Referencia del Español Actual (CREA) y Corpus
Diacrónico del Español (CORDE), 1998
Corpus y paradigma verbal
Fernando Sánchez León
Dirigir pedidos a:
Ediciones Universidad de Salamanca
Apartado 325
E-37080 Salamanca
España
----------------------------------------------------
Estudios de Lingüística Española http://elies.rediris.es
------------------------------------------------------
More information about the Infoling
mailing list