Curso doctorado 'Estudios del discurso', U. Pompeu Fabra, Barcelona, 2002-2004
Eulàlia de Bobes
Eulalia.DeBobes at UAB.ES
Mon Apr 22 22:49:27 UTC 2002
INFOLING. Lista moderada de lingüística española (ISSN: 1576-3404)
España: http://listserv.rediris.es/archives/infoling.html
http://www.rediris.es/list/info/infoling.html
EE.UU: http://listserv.linguistlist.org/archives/infoling.html
ESTUDIOS DE LINGÜÍSTICA ESPAÑOLA http://elies.rediris.es
Envío de información: mailto:infoling-request at listserv.rediris.es
COMITÉ DE REDACCIÓN:
http://elies.rediris.es/comite_de_redaccion.html
EDITORES:
Carlos Subirats Rüggeberg ICSI <subirats at icsi.berkeley.edu>
Mar Cruz Piñol, U. Barcelona <mcruz at fil.ub.es>
Eulalia de Bobes Soler, UAB <Eulalia.deBobes at uab.es>
INFORMACIÓN SOBRE AMÉRICA LATINA:
Alexandra Álvarez, U. de Los Andes <xandra at icnet.com.ve>
EQUIPO DE REDACCIÓN:
Lídia Moya, UAB <Lidia.Moya at uab.es>
Blanca Pascual, UAB <Blanca.Pascual at uab.es>
Judit Torres, UAB <mjtorresh at seneca.uab.es>
____________________________________________________________________
Programa de doctorado de la Universitat Pompeu Fabra, Barcelona
(España)
Comunicación multilingüe: estudios de traducción, literatura y
lingüística (2002-2004)
http://www.upf.es/dtf
Información de <gloria.roset at trad.upf.es>
_____________________________________________________________________
Estudios del Discurso en Barcelona
El Departamento de Traducción y Filología de la Universidad Pompeu
Fabra de Barcelona ofrece el programa de doctorado Comunicación
multilingüe: estudios de traducción, literatura y lingüística
(2002-2004) con cinco líneas de especialización. Una de las líneas de
este doctorado es:
Estudios del Discurso
Programa 2002-2003
La Comunicación oral, Helena Calsamiglia & Clara U. Lorda
Discurso y educación, Encarna Atienza & Teun A. van Dijk
Traducción: La construcción del sentido textual, Joëlle Rey & Mercè
Tricàs
Programa 2003-2004
Discursos profesionales, Daniel Cassany & Carmen López Ferrero
Discurso y política, Montserrat Ribas & Teun A. van Dijk
Traducción: Las estrategias interpretativas macrotextuales y
culturales, Lydia Fernández & Mercè Tricàs
Para más información: http://www.upf.es/dtf
--------------------------------------------------------------------
Infoling y Estudios de Lingüística Española http://elies.rediris.es
no reciben ayuda financiera o de otro tipo (becarios, etc.) del
centro universitario desde donde se centraliza su edición
--------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------
Formatos para enviar informacion a INFOLING.
Enviar a LISTSERV at LISTSERV.REDIRIS.ES
la orden: INFO INFOLING
----------------------------------------------------
More information about the Infoling
mailing list