Información sobre proyecto de investigación: "Diccionario de Colocaciones del Español (DiCE)", Universidad de La Coruña (España)
Carlos Subirats Rüggeberg
carlos.subirats at UAB.ES
Wed Jul 21 11:07:10 UTC 2004
-------------------------- INFOLING ------------------------------
Lista de distribución de lingüística del español (ISSN: 1576-3404)
http://elies.rediris.es/infoling/
Envío de información: infoling-request at listserv.rediris.es
EDITORES:
Carlos Subirats Rüggeberg, UAB <carlos.subirats at uab.es>
Mar Cruz Piñol, U. Barcelona <mcruz at ub.edu>
Eulalia de Bobes Soler, UAB <Eulalia.deBobes at uab.es>
Equipo de edición: http://elies.rediris.es/infoling/editores.html
Estudios de Lingüística del Español (ELiEs): http://elies.rediris.es
es una red temática de lingüística del español asociada a INFOLING.
----------------------------------------------------------------------
Infoling y ELiEs se editan con el patrocinio del Ministerio de
Ciencia y Tecnología de España (DIF2003-10302-E): http://www.mcyt.es
-----------------------------------------------------------------
Información sobre proyecto de investigación:
"Diccionario de Colocaciones del Español (DiCE)", dirigido por la
Prof. Margarita Alonso Ramos, Universidad de La Coruña (España)
Financiado por la Xunta de Galicia y el Ministerio de Ciencia y
Tecnología (España)
Web del proyecto:
http://www.colocacionesp.com/
http://www.dicesp.com
-----------------------------------------------------------------
El Diccionario de Colocaciones del Español (DiCE) es un proyecto
de investigación que se está desarrollando en la Universidad de La
Coruña, España, bajo la dirección de la Prof. Margarita Alonso Ramos.
El DiCE, que está organizado por campos semánticos, se centra
actualmente en las colocaciones de los nombres de sentimiento.
El DiCE se encuadra en el marco teórico de la Lexicología
explicativa y combinatoria (Mel'?uk et al. 1995), cuyos resultados se
plasman en los diferentes volúmenes del 'Dictionnaire explicatif et
combinatoire du français contemporain' (DEC, Mel'cuk et al. 1984/
1999) y en el proyecto en curso del 'Lexique actif du français'
(Polguère 2000). Engarza, por tanto, en la línea de investigación
sobre diccionarios de colocaciones (Benson et al. 1986; Hill y Lewis
1997; Polguère 2000; Crowther et al. 2002 ) y pretende cubrir una
laguna ya que, en español, no existe ningún diccionario especializado
en este fenómeno léxico.
A diferencia de otros diccionarios, en el DiCE las colocaciones
están descritas semántica y sintácticamente, por medio de funciones
léxicas y por glosas semánticas, lo cual facilita el uso del
diccionario a usuarios no familizarizados con la noción de función
léxica. Además, todas las colocaciones son ampliamente documentadas
con ejemplos de corpus. Siguiendo la estrategia de diccionarios de
colocaciones recientes como el Oxford Collocations Dictionary, el DiCE
incluye ejercicios de diferentes niveles de dificultad destinados al
aprendizaje de colocaciones.
En el DiCE no encontrará la definición de 'admiración', 'alegría'
ni 'vergüenza', pero sí con qué otras palabras se combinan estos
nombres. Por ejemplo, podrá comprobar que en español decimos una
'alegría loca' para expresar que la alegría es muy grande, pero no
decimos una 'vergüenza loca', sino una 'vergüenza terrible'. Todas
estas combinaciones de verbo y nombre o nombre y adjetivo son
colocaciones del español.
Más información:
http://www.colocacionesp.com/ http://www.dicesp.com
correo-e: <info at dicesp.com>
Facultad de Filología
Universidad de La Coruña
Campus de Zapateira s/n
15071 LA CORUÑA, ESPAÑA
----------------------------------------------------------------------
Utiliza el buscador de Infoling en http://elies.rediris.es/infoling/
para realizar búsquedas en los mensajes enviados a la lista desde 1998.
----------------------------------------------------------------------
More information about the Infoling
mailing list