M áster Oficial en Comunicación Inte rcultural, Interpretación y Traducción en los Servicios Públicos, U. de Alcalá (España), curso 07-08

Eulàlia de Bobes debobes1 at UAO.ES
Tue Jul 10 09:28:05 UTC 2007


-------------------          INFOLING          --------------------
Lista de distribución sobre lingüí­stica del español (ISSN: 1576-3404):  http://elies.rediris.es/infoling/
Enví­o de información: infoling-request at listserv.rediris.es
EDITORES:
Carlos Subirats Rüggeberg, UAB <carlos.subirats at uab.es>
Mar Cruz Piñol, U. Barcelona <mcruz at ub.edu>
Eulalia de Bobes Soler, U. Abat Oliba-CEU <debobes1 at uao.es>
Equipo de edición: http://elies.rediris.es/infoling/editores.html
Estudios de Lingüí­stica del Español (ELiEs): http://elies.rediris.es
es una red temática de lingüística del español asociada a INFOLING.
---------------------------------------------------------------------

            INFOLING: una lista independiente y global
© Infoling Barcelona (España), 2006. Reservados todos los derechos

--------------------------------------------------------------------
Máster Oficial en Comunicación Intercultural, Interpretación y 
Traducción en los Servicios Públicos
Universidad de Alcalá (Madrid, España), curso 2007-2008

Información: http://www.idec.upf.edu/dtl
              <info at idec.upf.edu>

Información de Carmen Valero, <carmen.valero at uah.es>, procedente 
de Infoaesla,
http://llistes.uji.es/mailman/listinfo/infoaesla
--------------------------------------------------------------------

2ª edición del  Máster Oficial en Comunicación Intercultural, 
Interpretación y Traducción en los Servicios Públicos
(Alemán- Español, Árabe-Español, Búlgaro-Español, Chino-Español, 
Francés-Español, Inglés-Español, Polaco-Español, Rumano-Español, 
Ruso-Español)

Universidad de Alcalá (Madrid, España), curso 07-08

El día  1 de julio se abre el plazo de inscripción en el Máster 
Oficial en Comunicación Intercultural, Interpretación y 
Traducción en los Servicios Públicos que se impartirá en la 
Universidad de Alcalá el próximo curso 2007-08.
Se trata de un máster de 60 créditos ECTS (clases presenciales y 
online, prácticas de traducción e interpretación  en centros 
públicos, memoria de investigación)  que se organiza desde el 
Departamento de Filología Moderna y se oferta en los pares de 
lenguas que siguen:

- alemán-español
- árabe-español
- búlgaro-español
- chino-español
- francés-español
- ingles-español
- polaco-español
- rumano-español
- ruso-español

Para obtener información detallada sobre este máster y otros 
cursos sobre traducción e interpretación, podéis consultar la 
siguiente página electrónica:

http://www2.uah.es/traduccion 
https://correo.uah.es/exchweb/bin/redir.asp?URL=http://www2.uah.es/traduccion 


o enviar un email: <aula.traduccion at uah.es >

----------------------------------------------------------------------
La edición del mes de septiembre de 2006 de "Unidad en la diversidad. Portal informativo sobre la lengua castellana" publica la historia de Infoling durante sus primeros diez años de existencia:
http://www.unidadenladiversidad.com/opinion/opinion_ant/2006/sep_oct_06/sep_oct_06.htm
Web de "Unidad y diversidad": http://www.unidadenladiversidad.com
Sumario del último volumen de "Unidad y diversidad":
http://www.unidadenladiversidad.com/sumario.htm
----------------------------------------------------------------------



More information about the Infoling mailing list