Novedad bibliogr áfica: COSERIU, E. Lingüística del texto. Intro ducción a la hermenéutica del se ntido, editado por Óscar Loureda
Carlos Subirats
carlos.subirats at GMAIL.COM
Wed Jan 16 19:55:05 UTC 2008
------------------- INFOLING --------------------
Lista de distribución sobre lingüística del español (ISSN: 1576-3404): http://elies.rediris.es/infoling/
Envío de información: infoling-request at listserv.rediris.es
EDITORES:
Carlos Subirats Rüggeberg, UAB <carlos.subirats at uab.es>
Mar Cruz Piñol, U. Barcelona <mcruz at ub.edu>
Eulalia de Bobes Soler, U. Abat Oliba-CEU <debobes1 at uao.es>
Equipo de edición: http://elies.rediris.es/infoling/editores.html
Estudios de Lingüística del Español (ELiEs): http://elies.rediris.es
es una red temática de lingüística del español asociada a INFOLING.
© Infoling, Barcelona (España) 1996-2007. Reservados todos los derechos
---------------------------------------------------------------------
INFOLING: 3.000 miembros en más de 50 países
Con el apoyo de Editorial Arco Libros S.L
Consulta su catálogo de Lingüística, E/LE, Historia y Publicaciones periódicas:
http://www.arcomuralla.com/Arco/Shop/default.asp
---------------------------------------------------------------------------------------------------
Novedad bibliográfica: COSERIU, Eugenio. 2007. Lingüística del texto.
Introducción a la hermenéutica del sentido, editado por Óscar Loureda.
Madrid: Arco/Libros (ISBN: 978-84-7635-706-4, 352 pp., Precio: 15,6
euros)
Compra-e: http://www.arcomuralla.com/Arco/Shop/Detail.asp?IdProducts=687
---------------------------------------------------------------------------------------------------
Presentación:
Desde hace más de medio siglo el texto es uno de los objetos de la
lingüística a los que mayor número de páginas se ha dedicado. Esta
aparente unidad cuantitativa ha sido relativizada por la falta de
coincidencia en el objeto de estudio, en la metodología y en los
objetivos de las distintas modalidades de la investigación. Por ello
parece lícito plantearse la posibilidad de construir una lingüística
del texto "integral". Abordar "integralmente" el texto significaría no
sólo explicar enteramente el objeto del análisis, el texto, sino
también hacer compatibles los hallazgos metodológicos de los distintos
enfoques existentes.
Este planteamiento se encuentra en el fondo de la Textlinguistik de
Eugenio Coseriu, una monografía publicada en 1980 en alemán
prácticamente desconocida hasta hoy en el hispanismo. En la versión
española que publica Arco/Libros se ha ido más allá del texto
original, pues la disciplina que formula Coseriu para el estudio del
texto excede con mucho las páginas de aquella monografía. Precedida de
un extenso estudio previo de Óscar Loureda, se presenta aquí una
edición crítica del texto original que muestra las distinciones y
propuestas de Coseriu para prolongarlas y situarlas en la discusión
científica actual.
ÍNDICE
Presentación del editor
0. Consideraciones preliminares y comentarios bibliográficos
0.1. Advertencias preliminares
0.2.1. Comentarios de la bibliografía
0.2.2. Los nombres propios de la lingüística del texto
0.2.3. Publicaciones sobre la lingüística del texto aparecidas entre
la 1ª edición de la Textlinguistik (1980) y la 2ª (1994)
I. la problemática de una lingüística del texto
1. El interés cognoscitivo y el objeto de una lingüística del texto
1.0. Introducción
1.1. Diversos conceptos de texto
1.2. La concepción de la lingüística del texto en "Determinación y entorno"
1.3. Lingüísticas del texto ante litteram
1.3.1. Las disciplinas linguísticas en la Antigüedad: gramática,
retórica, dialéctica
1.3.2. De la retórica a la lingüística del texto
2. Hechos que han justificado la creación de una "lingüística del texto"
2.0. Introducción
2.1. El discurso directo y el discurso indirecto
2.2. La topicalización (o énfasis)
2.3. El orden de palabras
2.4.1. Las partículas
2.4.2. Las partículas modales: su funcionamiento en la frase
2.5. La elipsis
2.5.1. Dada por la situación
2.5.2. En las preguntas y respuestas
2.5.3. En determinados tipos de texto (I): en el telegrama
2.5.4. En determinados tipos de texto (II): en el refrán
2.6.1. Construcciones virtualmente posibles en determinadas situaciones
2.6.2. La identificación circunstancial del hablante con objetos
2.7.1. Unidades que indican el sentido del texto: la pregunta
2.7.2. Unidades que indican el sentido del texto: la respuesta
2.8.1. La sustitución pronominal
2.8.2. El texto sustituido
2.8.3. La sustitución y las partículas de afirmacion/negación
2.9. Las enumeraciones
2.10.1. Conclusión: tipos de hechos transfrásticos
2.10.2. Propiedades de los hechos transfrásticos
2.10.3. El texto, nivel de estructuración gramatical de las lenguas
3. Los niveles de la estructuración idiomática
3.0. Introducción
3.1. La palabra
3.2. El grupo de palabras
3.3. La cláusula
3.4. Los niveles de estructuración racionalmente necesarios: los
elementos mínimos y la frase
3.5. El texto
4. Los diversos tipos de lingüística del texto
4.0. Introducción
4.0.1. Lingüísticas del texto legítimas: la lingüística del texto y la
gramática del texto
4.0.2. ¿Una tercera modalidad de lingüística del texto?
4.1. Un planteamiento equivocado: la lingüística del texto como
lingüística desde el texto
4.1.1. Lo correcto de la tercera modalidad de la lingüística del
texto: expresarse lingüísticamente significa producir textos
4.1.2. Lo incorrecto de la tercera modalidad de lingüística del texto
(I): la identificación de la competencia lingüística con la
competencia idiomática
4.1.3. Lo incorrecto de la tercera modalidad de lingüística del texto
(II): la identificación de la competencia para producir textos con la
competencia idiomática
4.1.4. Función textual y función idiomática: relaciones
4.1.5. Conclusión: una lingüística que no identifica correctamente su objeto
4.2. El texto como nivel del lenguaje y como nivel de estucturación
idiomático: lingüística del texto y gramática del texto
5. Fundamentos de la lingüística del texto
5.0. Introducción
5.1. Los niveles del lenguaje
5.1.1. El nivel universal
5.1.1.1. La referencia extralingüística
5.1.1.2. La facultad de hablar en general
5.1.2. El nivel histórico
5.1.3. El nivel del texto: hechos que se oponen a considerar el texto
exclusivamente en relación con el nivel de las lenguas
5.1.3.1. Textos plurilingües
5.1.3.2. Suspensión de las reglas idiomáticas en el texto
5.1.3.3. El universo de discurso
5.1.3.4. La situación
5.1.3.5. Tradiciones de los textos como tales
5.2. Los niveles del lenguaje y su saber correspondiente
5.2.1. Niveles, grados del saber lingüístico y valoración del lenguaje
5.2.2. Criterios de valoración
5.3. Los niveles del lenguaje y su contenido correspondiente
5.3.1. Funciones del hablar: la designación
5.3.2. Funciones de la lengua (funciones idiomáticas): el significado
5.3.4. Funciones del texto (funciones textuales): el sentido
5.4. Sobre el sentido
5.4.1. La doble relación semiótica en el signo textual
5.4.2. Todo texto tiene sentido
5.4.3. La lingüística del texto es lingüística del sentido
II. La lingüística del texto como lingüística del sentido
0. Introducción
1. Las relaciones fundamentales del signo lingüístico
1.0. La constitución del sentido
1.1. El modelo instrumental de Karl Bühler
1.2. El modelo de Roman Jakobson: ampliación del modelo de Bühler
1.3. Modificaciones a la propuesta de Bühler
1.3.1. La relación mediata entre signo y "cosa" designada
1.3.2. Distintos niveles de las funciones del signo: funciones
externas y funciones internas
2. El signo lingüístico en el texto: otros tipos de relaciones
2.0. Introducción: las "otras" relaciones
2.1. Las relaciones con otros signos
2.1.1. Las relaciones con otros signos concretos
2.1.2. Las relaciones con grupos o categorías de signos
2.1.3. Las relaciones con sistemas enteros de signos
2.2. Las relaciones con signos de otros textos
2.2.1. Con el discurso repetido
2.2.2. Con frases célebres
2.3. Relaciones entre signos y "cosas"
2.3.1. Imitación por la sustancia del signo
2.3.2. Imitación por la forma del signo
2.4. Relaciones entre los signos y el conocimiento de las "cosas"
2.5. Los entornos
2.5.1. Situación, región, contexto, universo de discurso
2.5.2. La situación: mediata e inmediata
2.5.3. Los contextos: idiomático, verbal, extraverbal
2.5.4. Universo de discurso
2.5.5. Recapitulación
3. El sentido como combinación de todas las relaciones del signo
3.0. Introducción
3.1. La distinción entre denotación y connotación en la glosemática
3.2. La connotación en la teoría literaria glosemática
3.3. Crítica de las relaciones entre connotación y sentido en la glosemática
4. Lenguaje y poesía
4.0. Introducción
4.1. Las relaciones sígnicas (y sus evocaciones) se hallan en el
lenguaje corriente
4.2. Las relaciones sígnicas se hallan plenamente actualizadas en el
lenguaje poético
4.3. El lenguaje poético no es una modalidad más del lenguaje
4.4. El lenguaje poético y la "función poética"
4.5. El lenguaje poético es el lenguaje plenamente desarrollado en su
funcionalidad
5. Esbozo de una lingüística del texto como lingüística del sentido
5.0. Introducción
5.1. Existe un método adecuado para la interpretación de los textos
5.2. El sentido está dado objetivamene, pero no hay un procedimiento
universalmente válido para elucidarlo
5.3. Las tareas descriptivas e históricas posibles en el ámbito de la
lingüística del texto
5.3.1. Las clases de texto
5.3.2. Las familias de texto
5.4. Sobre la "estilística de las desviaciones"
5.4.1. El concepto de "desviación"
5.4.2. La conmutación
5.4.3. Crítica de la "estilística de las desviaciones"
5.5. La estilística "integral" de Leo Spitzer, una "lingüística del
texto" susceptible de ulterior desarrollo
6. El sentido como resultado de distintas relaciones sígnicas:
ejemplos de literatura culta y de literatura popular
6.0. Introducción
6.1. Alceo: representación de una galerna
6.2. Esquilo: Agamenón
6.3. Safo: Epithalamia
6.4. Safo: "El libro quinto"
6.5. Esquilo: Los persas
6.6. Una canción popular argentina
7. El contexto temático
8. Lingüistica del texto y lingüistica general
8.0. Introducción
8.1. La lingüística del texto como hermenéutica del lenguaje, no como
hermenéutica de las lenguas
8.2. La lingüística del texto como filología
9. La lingüistica del texto como lingüística del sentido: conclusiones
III. La lingüística del texto como gramática transfrástica
1. Las propiedades de los niveles de la estructuración idiomática
1.1. La supraordinación
1.2. La subordinación
1.3. La coordinación
1.4. La sustitución
1.5. Coordinación y sustitución más allá de los límites de la frase
2. La distinción entre la lingüística del texto y la gramática del texto
3. Esbozo de una (lingüística del texto) como gramática transfrástica
3.1. Subordinación, coordinación y sustitución en el ámbito del texto
3.2. Paradigmática y sintagmática en el nivel del texto
4. La lingüística del texto como gramática del texto: conclusiones
Bibliografía
Índice de contenidos
Índice onomástico
Compra-e: http://www.arcomuralla.com/Arco/Shop/Detail.asp?IdProducts=687
----------------------------------------------------------------------
Editorial Arco Libros S.L: un editor que apoya a Infoling
Consulta su catálogo de Lingüística, E/LE, Historia y Publicaciones periódicas:
http://www.arcomuralla.com/Arco/Shop/default.asp
----------------------------------------------------------------------
Breve historia informal de Infoling desde 1996 hasta 2006:
Una crónica personal de los avatares de la lista durante la última década:
http://listserv.rediris.es/cgi-bin/wa?A2=ind0605&L=infoling&P=R3229
----------------------------------------------------------------------
More information about the Infoling
mailing list