Informaci ón sobre tesis doctoral: S ÁEZ, D. M. La lengua de las gramáti cas y métodos de español como lengu a extranjera en Europa (1640-1726).

Carlos Subirats carlos.subirats at GMAIL.COM
Fri Jan 18 19:14:07 UTC 2008


-------------------          INFOLING          --------------------
Lista de distribución sobre lingüí­stica del español (ISSN: 1576-3404):  http://elies.rediris.es/infoling/
Enví­o de información: infoling-request at listserv.rediris.es
EDITORES:
Carlos Subirats Rüggeberg, UAB <carlos.subirats at uab.es>
Mar Cruz Piñol, U. Barcelona <mcruz at ub.edu>
Eulalia de Bobes Soler, U. Abat Oliba-CEU <debobes1 at uao.es>
Equipo de edición: http://elies.rediris.es/infoling/editores.html
Estudios de Lingüí­stica del Español (ELiEs): http://elies.rediris.es
es una red temática de lingüística del español asociada a INFOLING.

© Infoling, Barcelona (España) 1996-2007. Reservados todos los derechos

---------------------------------------------------------------------
INFOLING: 3.000 particpiantes en más de 50 países
Con el apoyo de Editorial Arco Libros
Consulta su catálogo de Lingüística, E/LE, Historia y Publicaciones periódicas:
http://www.arcomuralla.com/Arco/Shop/default.asp


---------------------------------------------------------------------------------------------------
Información sobre tesis doctoral:
SÁEZ RIVERA, Daniel M. 2007. La lengua de las gramáticas y métodos de
español como lengua extranjera en Europa (1640-1726). Departamento de
Lengua Española, Teoría de la Literatura y Literatura Comparada,
Facultad de Filología, Universidad Complutense de Madrid (España)
---------------------------------------------------------------------------------------------------

1. Autor:
SÁEZ RIVERA, Daniel M.

2. Título de la tesis:
La lengua de las gramáticas y métodos de español como lengua
extranjera en Europa (1640-1726)

2.1 Número de páginas: ix + 1617 págs.
2.2 Palabras clave: Historia de la lengua española, Historiografía
Lingüística, Bibliografía textual

3. Fecha de lectura o defensa: 14 de noviembre de 2007

4. Departamento, centro o laboratorio en el que se ha desarrollado:
Departamento de Lengua Española, Teoría de la Literatura y Literatura Comparada
Facultad de Filología
Universidad Complutense de Madrid
España

5. Director:
Prof.Dr.D. José Luis Girón Alconchel

6. Proyecto o línea de investigación en el que se incluye
"Procesos de gramaticalización en la historia del español" (REF:
BFF2001-1340) y "Procesos de gramaticalización en la historia del
español (II)" (REF: HUM04-3610), Ministerio de Educación de España


7. Resumen e índice:

El objetivo de este trabajo fue el examen de las gramáticas y métodos
para enseñar español como lengua extranjera en Europa entre el siglo
XVII y el siglo XVIII (1640-1726), en cuanto fuente de datos
lingüísticos para la historia de la lengua española, mediante el
método de usos descritos, usos prescritos y usos escritos de los
gramáticos. En concreto y con más detalle, se analizaron los fenómenos
siguientes:

1) variables morfosintácticas verbales: evolución de las formas
verbales del tipo amábades > amabais y del tipo cantastes >
cantasteis, pervivencia, recesión o especialización del futuro de
subjuntivo, pérdida y residuo del futuro analítico (del tipo cantar lo
he),
2) herramientas lingüísticas asociadas a la expresión de tópico:
gramaticalización del complemento directo preposicional (CDP), norma
de leísmo-laísmo-loísmo, gramaticalización de la duplicación clítica
de objeto y gramaticalización de vuestra merced > usted.

Asimismo se observaron fenómenos macrolingüísticos:
- configuración de la norma lingüística en los autores estudiados,
- denominación de la lengua española (castellano, español o romance),
- definición del castellano frente a otros dialectos y lenguas peninsulares, y
- posición del español en el concierto de lenguas europeo o colingüismo.

Tras dar cuenta de la biobibliografía de los autores del corpus y sus
usos lingüísticos, ordenados por tradiciones nacionales (Italia,
Francia-Países Bajos, Inglaterra, Imperio Austríaco-Alemanía y otros
países –Holanda, Chequia, Polonia, Escandinavia–), se trazó una
tipología textual de los géneros discursivos empleados en la comunidad
discursiva estudiada, pues estos géneros condicionaban el tipo de
lengua documentada, con el establecimiento de 10 clases textuales:
- gramática, diálogo, nomenclatura, diccionario, narración breve,
refrán, carta, itinerario, notas histórico-lingüísticas, sátira
menipea.

Los factores que se examinaron para la delimitación de estos géneros
fueron su denominación, forma o
tipo textual dominante, formato editorial, contenido y función
pedagógica, además de que se trazaron para cada género las distintas
tradiciones editoriales, concepto que tuvimos que forjar para
referirnos más cómodamente a la tradición de copias, alteraciones y
adiciones encadenadas a partir de un mismo texto, esto es, una
relación intertextual fundamentada en el plagio Finalmente, las
conclusiones se completan con dos apéndices: cuadros sinópticos y
nómina de autores citados por los gramáticos del corpus. El trabajo se
termina con un catálogo descriptivo-analítico del corpus y la
bibliografía de fuentes secundarias.



ÍNDICE

VOLUMEN I

Agradecimientos
Prólogo

PARTE I. INTRODUCCIÓN

1. Objetivos y metodología

2. Estado de la cuestión (variables lingüísticas)
2.1.Variables microlingüísticas
2.1.1. Variables morfosintácticas verbales
2.1.2. Variables sintácticas en proceso de fijación o gramaticalización
2.1.2.1.Teoría de la gramaticalización
2.1.2.2. El complemento directo preposicional (CDP)
2.1.2.3.Leísmo, laísmo, loísmo
2.1.2.4.La duplicación clítica de objeto
2.1.2.5.Vuestra merced > usted
2.2. Variables macrolingüísticas

3. Contexto histórico: la enseñanza del español en Europa en la
transición del español clásico al moderno (1640-1726)
3.1. La transición del español clásico al moderno:
¿por qué de 1640 a 1726?
3.2. Corpus
3.3. Historia política y vida cotidiana. La gramática como discurso
del poder.El español dentro del colingüismo europeo


PARTE II. BIOBIBLIOGRAFÍA DE LOS MAESTROS DE LENGUAS DEL ESPAÑOL EN
EUROPA (1640-1726) Y SUS USOS LINGÜÍSTICOS

1. Introducción

2. Italia
2.1.Antonio Fabro o Antoine Fabre
2.1.1.Vida y obra de Antonio Fabro o Antoine Fabre
2.1.2.La gramática trilingüe de Antoine Fabre
2.1.3.Usos lingüísticos en Antoine Fabre

2.2.Josef Faustino Perles i Campos
2.2.1.Vida de Josef Faustino Perles i Campos
2.2.2.Obra de Josef Faustino Perles y Campos: Gramática española, o'
modo de entender, leir, y escribir spañol (1689)
2.2.3.Usos lingüísticos en Josef Faustino Perles i Campos


2.3.Mattia Chirchmair
2.3.1.Vida de Mattia Chirchmair
2.3.2.Obra de Mattia Chirchmair:
Gramatica spagnuola, e italiana (1709/1734)
2.3.3.Usos lingüísticos en Mattia Chirchmair

3. Francia y Países Bajos

3.1.Noel de Berlaimont
3.1.1.Vida de Noel de Berlaimont
3.1 2.Obra de Noel de Berlaimont
3.1.3.Usos escritos en los Colloquia

3.2.Lacavallería
3.2.1.Vida de Pere y Antoni Lacavallería
3.2.2.El Diccionario castellano, francés y catalán
3.2.3.Usos escritos en Lacavallería

3.3.Ambrosio de Salazar
3.3.1.Vida de Ambrosio de Salazar
3.3.2.Obra de Ambrosio de Salazar
3.3.3.El Espejo general de la gramática de Ambrosio de Salazar
3.3.3.1. Dia primero
3.3.3.2. Dia segundo
3.3.3.3. Dia tercero
3.3.3.4. Dia quarto
3.3.3.5. Qvinto dia
3.3.3.6. Sexto Dia
3.3.3.7. Dia septimo
3.3.3.8.Usos lingüísticos en el Espejo general
3.3.4.Otras obras gramaticales de Ambrosio de Salazar
3.3.4.1.Secretos de la gramática
3.3.4.2.Principios para aprender la lengua española
3.3.4.3.Usos escritos de las muestras lingüísticas de Secretos de la
gramática española y de Principios para aprender la lengua española

3.4.Voltoire
3.4.1.Vida de Voltoire
3.4.2.Obra de Voltoire
3.4.3.Los tesoros trilingües de la tradición de Voltoire
3.4.4.Usos escritos en la tradición de Voltoire

3.5.Jean Doujat
3.5.1.Vida de Jean Doujat
3.5.2.Obra de Jean Doujat
3.5.3.Grammaire espagnole abrégée (1644) de Jean Doujat
3.5.4.Moyen aisé d'apprendre les langues qui par leur origine ont de
la conformité, avec celles que nous savons, Mis en pratique sur la
Langue Espagnole
3.5.5. Usos lingüísticos en Jean Doujat

3.6.Claude Dupuis, Sieur Des Roziers
3.6.1.Vida de Claude Dupuis, Sieur des Roziers
3.6.2.Obra de Claude Dupuis, Sieur Des Roziers
3.6.3.La grammaire espagnole de Dupuis
3.6.4. Usos lingüísticos en Claude Dupuis

3.7.Simón Deça Sottomayor
3.7.1.Vida de Simon Deça Sottomayor
3.7.2.Obra de Simón Deça Sottomayor: Abregé de la grammaire espagnole
3.7.3. Usos lingüísticos en Simón Deça de Sottomayor

3.8.Blaise-Christophe Julliani
3.8.1.Vida de Blaise-Christophe Julliani
3.8.2.Obra de Blaise-Christophe Julliani
3.8.3.Nomenclature du Sieur Julliani, Qui contient les mots exacts &
choisis pour apprendre les Langues Françoises, Italiennes, &
Espagnoles.Ensemble les Dialogues Familiers
3.8.4.Les Proverbes divertissans du Sieur Julliani… ensemble les
Recreations du mesme autheur, Contenant diuers Contes à rire
3.8.5.Nouveaux proverbes espagnols, et françois
3.8.6.Usos escritos en la obra de Julliani

3.9.Claude Lancelot (pseudónimo: De Trigny)
3.9.1.Vida de Claude Lancelot
3.9.2.Obra de Claude Lancelot
3.9.3.Nouvelle méthode pour apprendre facilement et en peu de temps la
langue espagnole
3.9.4. Usos lingüísticos en Lancelot

3.10.François Huillery, Sieur de la porte dorée
3.10.1.Vida de François Huillery, Sieur de la porte dorée
3.10.2.Obra de François Huillery, Sieur de la porte dorée
3.10.3.Usos escritos en Huillery

3.11.Le Sieur Ferrus
3.11.1.Vida de Le Sieur Ferrus
3.11.2.Obra de Le Sieur Ferrus: Nouvelle grammaire espagnole
3.11.3. Usos lingüísticos en Le Sieur Ferrus

3.12.Francisco Sobrino
3.12.1.Vida de Francisco Sobrino
3.12.2.Obra de Francisco Sobrino
3.12.3.Nouvelle grammaire espagnole
3.12.3.1.Descripción y fuentes de la Nouvelle grammaire espagnole
3.12.3.2.Historia del texto de la Nouvelle grammaire espagnole
3.12.3.3.Usos lingüísticos en la Nouvelle grammaire espagnole
3.12.4.Diccionario nuevo español y francés
3.12.4.1.Descripción y fuentes del Diccionario nuevo… (1705)
3.12.4.2.Historia del texto del Diccionario nuevo
3.12.4.3.Usos lingüísticos en el Diccionario nuevo (1705)
3.12.5.Diálogos nuevos en español y francés
3.12.5.1.Descripción y fuentes de los Diálogos nuevos (1708)
3.12.5.2.Historia del texto de los Diálogos nuevos
3.12.5.3.Usos lingüísticos en los Diálogos nuevos
3.12.6.Secretario español
3.12.6.1.Descripción del Secretario español (1720) e historia del texto
3.12.6.2.Usos lingüísticos en el Secretario español
3.12.7.Conclusión sobre la obra de Francisco Sobrino

3.13.Guillaume de Maunory
3.13.1.Vida de Guillaume de Maunory
3.13.2.Obra de Guillaume de Maunory
3.13.3.Maunory, traductor de Gracián
3.13.3.Grammaire et dictionnaire françois et espagnol (1701)
3.13.4. Usos lingüísticos en Guillaume de Maunory

3.14.Jean Perger
3.14.1.Vida y obra de Jean Perger
3.14.2.Nouvelle grammaire de la langue espagnolle…avec la nomenclature
des mots les plus necessaire, & plusiers Historiettes Espagnolles &
Françoises
3.14.3. Usos lingüísticos en Jean Perger

3.15.L'Abbé Jean de Vayrac
3.15.1.Vida de l'Abbé Jean de Vayrac
3.15.2.Obra de L'Abbé Jean de Vayrac
3.15.3.Nouvelle grammaire espagnole
3.15.3.1.Presentación e historia del texto
3.15.3.2.Fuentes de la Nouvelle grammaire espagnolle
3.15.3.3.Ideología política en la Nouvelle grammaire espagnolle
3.15.3.4.Descripción del texto gramatical
3.15.3.5.Usos lingüísticos en la Nouvelle grammaire Espagnolle

4. Inglaterra

4.1.James Wadsworth
4.1.1.Vida y obra de James Wadsworth
4.1.2.A Grammar Spanish and English (1622/1662)
4.1.3. Usos lingüísticos en James Wadsworth

4.2.James Howell
4.2.1.Vida de James Howell
4.2.2.Obra de James Howell4.2.3.Lexicon Tetraglotton, an
English-French-Italian-Spanish Dictionary (1660)
4.2.4.A new English Grammar… Ther is also another Grammar of the
Spanish or Castilian Toung… (1662)
4.2.5. Usos lingüísticos en A new English Grammar… (1662)
4.3.J.Smith
4.3.1.Vida de J.Smith
4.3.2.Obra de J.Smith: Grammatica Quadrilinguis (1674)
4.3.3. Usos lingüísticos en J. Smith

4.4.John Stevens
4.4.1.Vida de John Stevens
4.4.2.Obra de John Stevens
4.4.3.A new Spanish and English Dictionary… (1706)
4.4.4.A New Spanish Grammar, More perfect
than any hitherto publish'd… (1725)
4.4.5.A New Dictionary Spanish and English,
and English and Spanish (1726)
4.4.6.Usos lingüísticos John Stevens
4.4.6.1. Usos descritos en las gramáticas de Stevens (1706) y Stevens (1725)
4.4.6.2. Usos escritos en John Stevens

4.5.Pasqual Joseph Antón
4.5.1.Vida y obra de Pasqual Joseph Antón
4.5.2.Grammatica española, que con el mas breve,
y mas claro methodo, manuduce â un Inglès al cabal conocimiento de tan
difusa lengua… (1711)
4.5.3. Usos lingüísticos en Pasqual Joseph Antón

4.6.Félix Antonio de Alvarado
4.6.1.Vida y obra de Félix Antonio de Alvarado
4.6.2.Diálogos Ingleses, y Españoles… Spanish and English Dialogues… (1718)
4.6.3.Usos escritos en Alvarado (1718)

4.7.John Henley
4.7.1.Vida de John Henley
4.7.2.Obra de John Henley
4.7.3.The Compleat Linguist… (1719-1721)
4.7.4. Usos lingüísticos en John Henley

4.8.Pedro de Pineda
4.8.1.Vida de Pedro de Pineda
4.8.2.Obra de Pedro de Pineda
4.8.3.Corta y compendiosa arte para aprender a hablar, leer y escrivir
la lengua española (1726)
4.8.4.Nuevo dicionario español e ingles e ingles y español (1740)
4.8.5.A Short and Easy Introduction to the Rudiments of the Spanish
Tongue… Fàcil y Còrto Methodo, ô Introducion para Aprehendèr los
Rudimentos de la Lèngua Castellàna (1750)
4.8.6.A Short and Compendious Method for Learning to Speak, Read, and
Write, the English and Spanish Languages… (1751/1762)
4.8.7. Usos lingüísticos en Pedro Pineda
4.8.7.1. Usos lingüísticos en Pineda (1726, 1740, 1750, 1751/1762)
4.8.7.2. Usos escritos en A short and easy introduction… (1750)


VOLUMEN II

PARTE II. BIOBIBLIOGRAFÍA DE LOS MAESTROS DE LENGUAS DEL ESPAÑOL EN
EUROPA (1640-1726) Y SUS USOS LINGÜÍSTICOS (continuación)

5. Imperio Austríaco y Alemania

5.1.Marcos Fernández
5.1.1.Vida de Marcos Fernández
5.1.2.Obra de Marcos Fernández
5.1.3.Instruction espagnole accentuee (1647)
5.1.4.Olla podrida a la española… (1655)
5.1.5.Parte española de diálogos polilingües (1656/1659)
5.1.6. Usos lingüísticos en Marcos Fernández
5.1.6.1. Usos lingüísticos en la Instruction espagnole
5.1.6.2. Usos escritos en la Olla podrida
5.1.6.3. Usos escritos en los diálogos polilingües

5.2.Barnabé
5.2.1.Vida y obra de Barnabe
5.2.2.Unterweisung Der Spanischen Sprach… (1657)
5.2.3.Discursos familiares Con Algunos Proverbios, Historias, y Fabulas (1660)
5.2.4. Usos lingüísticos en Barnabe
5.2.4.1. Usos lingüísticos en Unterweisung der spanisch Sprach
5.2.4.2. Usos escritos en Discursos familiares

5.3.Mez de Braidenbach
5.3.1.Vida y obra de Mez de Braidenbach
5.3.2.Gramatica, o instruccion española y alemana… (1666)
5.3.3. Usos lingüísticos en Mez de Braidenbach

5.4. Christian Gottfried Reinhardt
5.4.1. Vida y obra de Christian Gottfried Reinhardt
5.4.2. Der Spannisch Liebende Hochdeutscher (1696)
5.4.3. Usos lingüísticos en Christian Gottfried Reinhardt

5.5.Juan Sottomayor
5.5.1. Vida y obra Juan de Sotomayor
5.5.2. Llave capital Con la qual se abre el curioso y rico thesoro de
la lengua castellana… La qual Gramatica va en forma de Dialogos…
(1706)
5.5.3. Usos lingüísticos en Juan Sottomayor


5.6.Mathias Cramer
5.6.1.Vida de Mathias Cramer
5.6.2.Obra de Mathias Cramer
5.6.3.Grammaticæ Hispanicæ seu Castillanæ (1711)
5.6.4. Usos lingüísticos en Mathias Cramer
5.6.4.1. Desinencias verbales de segunda persona y futuro analítico en Cramer
5.6.4.2. Futuro de subjuntivo en Cramer
5.6.4.3. Complemento directo preposicional en Cramer
5.6.4.4. Leísmo, laísmo y loísmo en Cramer
5.6.4.5. Duplicación clítica de objeto en Cramer
5.6.4.6. Formas de tratamiento en Cramer

5.7.A.F.K
5.7.1. Vida y obra de A.F.K.
5.7.2. Teutsch-Spanischer Richtiger Und Regul-mässiger Sprach-Zeiger (1712)
5.7.3. Usos lingüísticos en A. F. K.

5.8.Ernesto Joseph Eder
5.8.1.Vida y obra de Ernesto Joseph Eder
5.8.2.Florilegio Español y Aleman, o Gramatica De la lengua Alemana
para los Españoles, y Española para los Alemanes, con la mayor parte
de los Verbos puestos por abecedario, y diversos Dialogo, con
muchissimos Proverbios (1714)
5.8.3. Usos lingüísticos en Eder

5.9.Antonio Moratori
5.9.1.Vida y obra de Antonio Moratori
5.9.2.Instrucion fundamental Para Aprendèr el idioma español… (1723)
5.9.3. Usos lingüísticos en Antonio Moratori

6. Otros países

6.1.Holanda
6.1.1. Vida y obra de Carolus Mulerius
6.1.2. La Lingvæ hispanicæ compendiosa institutio y su versión holandesa
6.1.3. Usos lingüísticos en Mulerius

6.2.Chequia: Comenius
6.2.1.Vida y obra de Comenius
6.2.2.Janua linguarum reserata (1661)
6.2.3. Usos escritos en la Janua linguarum reserata

6.3.Polonia

6.4.El español en Escandinavia: Suecia y Dinamarca
6.4.1.Suecia
6.4.2.Dinamarca: Carlos Rodríguez Matritense
6.4.2.1.Vida de Carlos Rodríguez Matritense
6.4.2.2.Obra de Carlos Rodríguez: el Linguæ hispanicæ compendium (1662)
6.4.2.3. Usos lingüísticos en Carlos Rodríguez

PARTE III. TIPOLOGÍA TEXTUAL DE LOS GÉNEROS DISCURSIVOS EMPLEADOS EN
LA ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA EN EUROPA (1640-1726)

1. Introducción

2. Gramática
2.1 Denominaciones de gramática
2.2 Forma de la gramática
2.3 Formato de la gramática
2.4 Contenido de la gramática
2.5 Función pedagógica de la gramática
2.6 Las tradiciones editoriales en la gramática

3. Diálogo escolar
3.1. Denominaciones del diálogo escolar
3.2. Forma del diálogo escolar
3.3. Formato del diálogo escolar
3.4. Contenido del diálogo escolar
3.5. Función pedagógica del diálogo escolar
3.6. Las tradiciones editoriales en el diálogo escolar

4. Nomenclatura
4.1. Denominaciones de nomenclatura
4.2. Forma de la nomenclatura
4.3. Formato de la nomenclatura
4.4. Contenido de la nomenclatura
4.5. Función pedagógica de la nomenclatura
4.6. Las tradiciones editoriales en la nomenclatura

5. Diccionario
5.1. Denominaciones de diccionario
5.2. Forma del diccionario
5.3. Formato del diccionario
5.4. Contenido del diccionario
5.5. Función pedagógica del diccionario
5.6. Las tradiciones editoriales en el diccionario

6. Narración breve
6.1. Denominaciones de la narración breve
6.2. Forma de la narración breve
6.3. Formato de la narración breve
6.4. Contenido de la narración breve
6.5. Función pedagógica de la narración breve
6.6. Las tradiciones editoriales en la narración breve

7. Refrán
7.1. Denominaciones de refrán
7.2. Forma del refrán
7.3. Formato del refrán
7.4. Contenido del refrán
7.5. Función pedagógica del refrán
7.6. Las tradiciones editoriales en el refrán

8. Carta
8.1. Denominaciones de la carta
8.2. Forma de la carta
8.3. Formato de la carta
8.4. Contenido de la carta
8.5. Función pedagógica de la carta
8.6. Las tradiciones editoriales en la carta

9. Itinerario
9.1. Denominaciones del itinerario
9.2. Forma del itinerario
9.3. Formato del itinerario
9.4. Contenido del itinerario
9.5. Función pedagógica del itinerario
9.6. Las tradiciones editoriales en el itinerario

10. Notas histórico-lingüísticas
10.1. Denominaciones de las notas histórico-lingüísticas
10.2. Forma de las notas histórico-lingüísticas
10.3. Formato de las notas histórico-lingüísticas
10.4. Contenido de las notas histórico-lingüísticas
10.5. Función pedagógica de las notas histórico-lingüísticas
10.6. Las tradiciones editoriales en las notas histórico-lingüísticas

11. Sátira menipea
11.1. Denominación de la sátira menipea
11.2. Forma de la sátira menipea
11.3. Formato de la sátira menipea
11.4. Contenido de la sátira menipea
11.5. Función pedagógica de la sátira menipea
11.6. Las tradiciones editoriales en la sátira menipea

12. Conclusiones de la tipología textual: el diálogo como género central


PARTE IV. CONCLUSIONES

1. Variables microlingüísticas
1.1. Evolución de las desinencias verbales de segunda persona de plural
1.2. Evolución del futuro analítico
1.3. Pérdida o pervivencia del futuro de subjuntivo
1.4. Variables sintácticas en proceso de fijación o gramaticalización
1.4.1. Difusión del complemento directo preposicional (CDP)
1.4.2. Sistema de clíticos empleado (leísmo, laísmo y loísmo o su ausencia)
1.4.3. Difusión de la duplicación clítica de objeto
1.4.4. Evolución de vuestra merced > usted
1.4.4.1. El pronombre tú como forma de tratamiento
1.4.4.2. El pronombre vos como forma de tratamiento
1.4.4.3. El pronombre él como forma de tratamiento
1.4.4.4. La gramaticalización de la fórmula de tratamiento vuestra
merced en el pronombre de tratamiento usted

2. Variables macrolingüísticas
2.1. Norma seguida o propuesta por los gramáticos (y su canon de autoridades)
2.1.1. Norma meridional o andaluza
2.1.2. Norma toledana
2.1.3. Norma castellana, madrileña o cortesana
2.1.4. Norma de autores: canon de autoridades
2.1.5. Norma académica
2.2. La denominación de la lengua española y su definición frente a
otras lenguas o dialectos peninsulares
2.3. Posición del español en el colingüismo europeo

3. Conclusión final (reflexiones sobre periodización) y discusión

PARTE V. BIBLIOGRAFÍA

1. Fuentes primarias: bibliografía analítica

2. Fuentes secundarias
2.1. Repertorios bibliográficos
2.2. Ediciones
2.3. Textos literarios en español
2.4. Estudios

APÉNDICES

A. CUADROS SINÓPTICOS (VARIABLES LINGÜÍSTICAS)

B. NÓMINA DE AUTORES CITADOS POR LOS GRAMÁTICOS DEL CORPUS

Índice de contenido




8. Correo-e del autor:
<dmsaez at cesfelipesegundo.com>


9. Cómo obtener la tesis:

1. Contactar con el autor: <dmsaez at cesfelipesegundo.com>

2.
Biblioteca de la Universidad Complutense
Unidad bibliográfica y documental de tesis doctorales
Pabellón de Gobierno (Antiguo Rectorado)
C/Isaac Peral, s/n
28040 Madrid (España)
Correo-e: buc_tesis at buc.ucm.es

Servicio de Publicaciones de la UCM
C/ Obispo Trejo, 2
Ciudad Universitaria
28040 Madrid
Correo-e: <servicio.publicaciones at rect.ucm.es>

----------------------------------------------------------------------

Editorial Arco Libros: un editor que apoya a Infoling
Consulta su catálogo de Lingüística, E/LE, Historia y Publicaciones periódicas:
http://www.arcomuralla.com/Arco/Shop/default.asp

----------------------------------------------------------------------
Para darte de baja de INFOLING, pincha y envía la siguiente url:
mailto:infoling-signoff-request at listserv.rediris.es
----------------------------------------------------------------------



More information about the Infoling mailing list