Novedad bibliogr áfica: San Vicente, F., ed. Textos Fun damentales de la lexicograf ía italoespañola (1917-2007)

Carlos Subirats carlos.subirats at GMAIL.COM
Wed Oct 29 00:35:08 UTC 2008


-------------------          INFOLING          --------------------

Lista de distribución sobre lingüí­stica del español (ISSN: 1576-3404):  http://elies.rediris.es/infoling/
Enví­o de información: infoling-request at listserv.rediris.es
EDITORES:
Carlos Subirats Rüggeberg, UAB <carlos.subirats at uab.es>
Mar Cruz Piñol, U. Barcelona <mcruz at ub.edu>
Eulalia de Bobes Soler, U. Abat Oliba-CEU <debobes1 at uao.es>
Equipo de edición: http://elies.rediris.es/infoling/editores.html
Estudios de Lingüí­stica del Español (ELiEs): http://elies.rediris.es
es una red temática de lingüística del español asociada a INFOLING.

© Infoling, Barcelona (España) 1996-2008. Reservados todos los derechos

---------------------------------------------------------------------

Infoling (1996-2008): 3.200 participantes en más de 50 países

Con el apoyo de Editorial Arco Libros
Consulta su catálogo de Lingüística, E/LE, Historia y Publicaciones periódicas:
http://www.arcomuralla.com/Arco/Shop/default.asp

-------------------------------------------------------------------------------------------------
Novedad bibliográfica:
San Vicente, Félix, ed. 2008. Textos Fundamentales de la lexicografía
italoespañola (1917-2007), 2 vols. Monza: Polimetrica International
Scientific Publisher (ISBN- 978-88-7699-111-0, 844 págs., 46 euros).
Compra-e:
http://www.polimetrica.com/index.php?p=productsMore&iProduct=68&sName=textos-fundamentales-de-la-lexicograf%EDa-italoespanola-(1917-2007)-(f%E9lix-san-vicente-ed.)
-------------------------------------------------------------------------------------------------

Presentación

Muchas e importantes novedades se exponen hoy día en las librerías,
fruto de interesantes apuestas comerciales emprendidas tanto por
editoriales que tradicionalmente se ocuparon del sector (Hoepli,
Zanichelli y Paravia) como por las que con particular ímpetu se han
sumado (y se siguen  sumando) al grupo (Mondadori, Garzanti,
Collins-Boroli, etc.). La continuidad entre las obras y las numerosas
reediciones y reducciones ha dado lugar a un abigarrado entramado
textual que ha estimulado a un grupo de estudiosos, hispanistas e
italianistas, que coordinados por F. San Vicente emprendió la tarea de
investigación con objetivos comunes y prioritarios.

Se parte de 1917 (Hoepli) y se llega a 2007 (Garzanti), aplicando un
método crítico, que pone en evidencia los contextos en los que surgen
las obras y las características más relevantes de sus composiciones:
descripción lingüística y función traductora. Cada capítulo de la obra
repasa uno de los textos más importantes de la lexicografía bilingüe
ítaloespañola (o un grupo de textos estrechamente emparentados), pero
dichos capítulos no quedan limitados a la extensión de sus páginas, ya
que la estructura misma de cada uno de ellos permite (y estimula) una
lectura horizontal de las grandes cuestiones metalexicográficas:
marcas, gramática, unidades pluriverbales, ejemplos, equivalentes,
etc.


Índice Vol. I

Introducción - F. San Vicente  7

El Dizionario moderno italiano-spagnuolo e spagnuolo-italiano (1917-1927)
de G. Frisoni - P. Rodríguez Reina  27

El Diccionario italiano-español, spagnuolo-italiano (1943) de
J. Ortiz de Burgos - E. Flores Acuña 79

El Nuovo dizionario spagnolo-italiano e italiano-spagnolo (1948-1949)
de L. Ambruzzi - F. Bermejo Calleja 125

El Dizionario fraseologico completo (1950-1957) de
S. Carbonell - H. E. Lombardini 199

El Diccionario italiano español, español italiano (1957) de E. M.
Martínez Amador - M. T. Sanmarco Bande  273

El Dizionario spagnolo-italiano, italiano-spagnolo (1990) y otras obras
lexicográficas de A. Gallina - C. Calvo Rigual  313

Bibliografía crítica 339


Índice Vol. II

Estudio preliminar: Datos sobre el nuevo horizonte para la lengua
española en Italia - C. Castillo Peña 359

El Dizionario spagnolo-italiano, italiano-spagnolo (2000) de L. Lavacchi
y C. Nicolás - E. Pérez Vázquez 381

El Diccionario español italiano Everest Cima (2003) - R. Cinotti 417

El Grande dizionario di spagnolo-italiano, italiano-spagnolo (2004)
de L. Tam - E. Liverani  439

El Dizionario spagnolo-italiano italiano-spagnolo (2005) de L. Knight
y M. Clari - G. Mapelli  495

El Dizionario spagnolo-italiano, italiano-spagnolo (2005) de S. Sañé
y G. Schepisi - A. L. de Hériz  525

El Dizionario spagnolo-italiano, italiano-spagnolo (2005) de
Espasa-Paravia - C. Bareggi  599

El Diccionario italiano-spagnolo, español-italiano Herder (2006) de A.
Giordano
y C. Calvo - R. Cinotti  633

Los diccionarios Garzanti Spagnolo italiano Piccolo (2002)
y Medio (2007) - P. Capanaga  667

Los diccionarios bilingües italiano-español del equipo Edigeo para
Zanichelli (1989-2007) - V. Nanetti  717

Anexo: Abreviaturas gramaticales en la lexicografía bilingüe italoespañola
reciente - J. C. Barbero Bernal 773

Bibliografía crítica 781
Bibliografía de diccionarios 797
Índice temático 809
Índice de nombres 831

----------------------------------------------------------------------
Arco Libros: un editor que apoya a Infoling
Consulta su catálogo de Lingüística, E/LE, Historia y Publicaciones periódicas:
http://www.arcomuralla.com/Arco/Shop/default.asp
----------------------------------------------------------------------
Desde la web de Infoling en http://elies.rediris.es/infoling/ puedes
consultar todos los mensajes mandados a la lista desde 1998.
----------------------------------------------------------------------



More information about the Infoling mailing list