[Lexicog] an English idiom
Wayne Leman
wayne_leman at SIL.ORG
Tue Apr 19 02:59:13 UTC 2005
>
> I see what you mean, Wayne. I didn't quite get it before. You're
> wondering where that phrase came from, because it does not come from the
> Greek. Yesterday I tried googling for the phrase "my soul is swallowed up
> in sorrow", and found some mis-information about it here:
>
> http://www.geocities.com/bible_translation/idioms.txt
Thank you for that link, Allan. As it turns out, I am the author of that
webpage at that link, and I will immediately repair the mis-information.
Crawling back to my doghouse with my tail between my legs :-)
Wayne
-----
Wayne Leman
Cheyenne website: http://www.geocities.com/cheyenne_language
>
> Under Mark 14:34, this phrase from HCSB is marked as "translated so
> literally that its meaning will likely not be understood by average
> English
> readers," while 12 other translations are evaluated as translating it "in
> a way that its meaning can be understood by average native English
> speakers". But today I checked an interlinear Greek NT and found that
> just
> as you said, this actually is not a literal translation at all.
>
> Allan J.
------------------------ Yahoo! Groups Sponsor --------------------~-->
What would our lives be like without music, dance, and theater?
Donate or volunteer in the arts today at Network for Good!
http://us.click.yahoo.com/TzSHvD/SOnJAA/79vVAA/HKE4lB/TM
--------------------------------------------------------------------~->
Yahoo! Groups Links
<*> To visit your group on the web, go to:
http://groups.yahoo.com/group/lexicographylist/
<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
lexicographylist-unsubscribe at yahoogroups.com
<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
http://docs.yahoo.com/info/terms/
More information about the Lexicography
mailing list