[Lexicog] Mother (was: First Lady)
Fritz Goerling
Fritz_Goerling at SIL.ORG
Wed Oct 25 14:27:27 UTC 2006
Michael,
I am interested in the question to what extent language shapes (our
perception of) society or the other way round. That is the old Sapir-Whorff
hypothesis. I agree with the word to shape, but would reject a stronger
word like to determine. How far can language- engineering go, what power
do dictionary-makers or politicians have to impose language use?
Your example of madre biológica makes me think about what is a
prototypical mother.
What is evoked in our mind by the stimulus mother? I think it is
universally valid that the mother is sacred. From the religious point of
view, Jews, Christians and Muslims might think of Eve? For some it is
Mary? Adherents of non-monotheistic faiths or atheists might have other
ideas of an Über-mother.
If we associate ideas of caring, nurturing with a mother, than a caring
female foster parent deserves more to be called mother than an uncaring,
callous biological mother.
In German we call such a cruel mother Rabenmutter (raven mother). Bert
Brecht, the German playwright wrote a play entitled Mutter Courage, the
model of a very committed, courageous woman. A great motherly type of woman
might be called the mother of the nation. Why can one say in English
mother church but not she mothered a movement?
Why do we say in German Muttersprache (mother tongue) but not Mutterland
(we say Vaterland = fatherland)?
What uses of mother have to go into a contemporary dictionary which claims
to reflect usage? Fatherhood and motherhood (and other traditional
family terms like husband which we discussed already) are being redefined
in certain circles. Will these redefinitions make it into a dictionary of
general usage or rather be found in a politically correct dictionary
which, when the political climate changes, will be a thing of the past?
Fritz Goerling
Michael Nicholas wrote
The widescale tagging of new meanings to old words is I think a sign of a
new style of prescriptive lexicography based on political correctness. If a
dictionary claims to portray what a word means according to popularity of
use, then it is open to all sorts of changes from pressure groups and
interested parties. I believe that language shapes our perception of
society. At this rate we should start thinking, as behoves people interested
in lexicography, in coming up with a list of neutral terms. Spanish seems to
be making up for lost time when it comes to new meanings added to existing
words. We have "madre biológica" which is a type of mother, i.e. the one who
actually gave birth to the child as opposed to, I imagine, mothers who don't
give birth to a child.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lexicography/attachments/20061025/918742d5/attachment.htm>
More information about the Lexicography
mailing list