[Lexicog] meaning and usage of "on me"
Kenneth Keyes
ken_keyes at SIL.ORG
Tue Oct 21 03:59:15 UTC 2008
Marc,
I really appreciated your input on French. That is really cool. I've studied several languages myself to varying degrees of mastery (German, Chinese, Korean, Turkic, Manchu, Hebrew, Greek, Russian), but French has always baffled me, and remains a mystery. Your generosity in sharing your knowledge, and spurring others to participate in this discussion overwhelms me with gratitude. I was positively giddy last night. (excitement of linguistic discovery).
Sorry that I overlooked your contribution to the discussion! :-(
With gratitude,
Ken :-)
_____
From: lexicographylist at yahoogroups.com [mailto:lexicographylist at yahoogroups.com] On Behalf Of Marc FRYD
Sent: Monday, October 20, 2008 11:29 PM
To: lexicographylist at yahoogroups.com
Subject: Re: [Lexicog] meaning and usage of "on me"
Don't mention it.
Marc
Kenneth Keyes wrote:
?
Wow, Thank you John, and everyone else, Mike, Benjamin, Scott! I'll search on our language for this, and ask my local colleague how this would be expressed in his language!
I'm jazzed!
Ken
_____
From: lexicographylist at yahoogroups.com [mailto:lexicographylist at yahoogroups.com] On Behalf Of John Roberts
Sent: Monday, October 20, 2008 1:02 AM
To: lexicographylist at yahoogroups.com
Subject: Re: [Lexicog] meaning and usage of "on me"
Dear Ken,
This form of 'on me' in English can be categorized as the malefactive. In many languages the form that is used to express the benefactive is also used to express the malefactive, a deed done for the disbenefit of someone. English is a language that uses different forms to express benefactive/malefactive. Typically English uses 'for' to express benefactive and 'on' to express malefactive.
In Amele (Papuan) the same form is used to express both notions. Benefactive can be expressed by an applied object, as in (1), or by the postposition 'nu', as in (2). But malefactive can only be expressed by an applied object, as in (3) and (4).
1) Jo eu ceh-i-t-i-a.
house that build-APPL-1sg.OO-3sg.SU-TODP
'He built that house for me.'
2) Jo eu ija=nu ceh-ei-a.
house that 1sg=for build-3sg.SU-TODP
'He built that house for me.'
3) Uqa ija=na ho q-i-t-i-a.
3sg 1sg=of pig hit-APPL-1sg.OO-3sg.SU-TODP
‘He killed my pig on me.’
4) Ene cain salal-i-t-ag-aun.
here PROH slide-APPL-1sg.OO-2sg.SU-NEGF
‘Don’t slide here and annoy me (coll. don’t slide on me here).’
There appear to be a number of articles posted on the internet describing benefactive/malefactive marking in different languages.
John Roberts
Kenneth Keyes wrote:
?
Dear All,
Just a quick query. Have you thought about the phrase "on me" when preceded by a verb? Someone recently asked me about the meaning of "on me". He quoted Harry Truman's statement regarding Gen. Douglas MacArthur's insubordination: "I don't want him to resign on me, I want him fired!" What do you think of the phrase "on me"? Is is a transitivizer? What does it mean? This is different than its usual meaning as preposition as in the famous "lean on me". I think it must mean "without my permission", or "against my will".
Here are some examples I thought of:
Don't leave on me.
Don't quit on me.
Don't up and marry on me.
Don't die on me!
I hope he doesn't...on me.
I'm afraid he might...on me.
Can you think of other examples? (Just a hint, using Google wasn't very helpful.)
Is there a text corpus where we can specify "any verb [any tense, any person, any number ]" followed by the phrase "on" followed by an accusative/dative personal pronoun? How long can a phrasal verb incorporating "on me" be?
I am fascinated by this question. I hope you are too. Many thanks in advance,
Ken
No virus found in this incoming message.
Checked by AVG - http://www.avg.com
Version: 8.0.173 / Virus Database: 270.8.1/1731 - Release Date: 18.10.2008 18:01
--
Dr. Marc FRYD
Senior Lecturer in English Linguistics
Faculté des Lettres et des Langues
Université de Poitiers
95 avenue du Recteur Pineau
86022, Poitiers, France
Office: 05 49 45 48 11
Cell: 06 76 28 18 50
No virus found in this incoming message.
Checked by AVG - http://www.avg.com
Version: 8.0.173 / Virus Database: 270.8.1/1732 - Release Date: 18.10.2008 18:01
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lexicography/attachments/20081021/47108ff9/attachment.htm>
More information about the Lexicography
mailing list