Conference: Translation and Comparative Legi-Linguistics
Harold Schiffman
hfsclpp at gmail.com
Fri Nov 9 13:40:41 UTC 2007
Translation and Comparative Legi-Linguistics
Date: 06-Nov-2007 - 08-Nov-2007
Location: Poznan, Poland
Contact: Joanna Nowak
Contact Email: lingua.legisgmail.com
Meeting URL: http:///www.lingualegis.amu.edu.pl
Linguistic Field(s): Computational Linguistics; Forensic Linguistics; General
Linguistics
Meeting Description:
Second Conference on Translation, Interpreting and Comparative Legi-Linguistics
The Institute of Linguistics at Adam Mickiewicz University will hold an
international conference devoted to language and the law. Our aim is to provide
a forum for discussion in those scientific fields where linguistic and legal
interests converge, and to facilitate integration between linguists, computer
scientists and lawyers from all around the world.
The conference will be held over 3 days, from 6th to 8th December 2007 in
Poznan, Poland.
Papers presented will draw from the following topics:
Forensic Linguistics in General
(i) (comparative) forensic linguistics
(ii) forensic phonetics
(iii) forensic authorship attribution
(iv) forensic stylistic
(v) linguists as expert witnesses
(vi) linguistic features of forgeries and counterfeits of public documents
Legal Translating and Court Interpretation
(i) legal translation;
(ii) court interpreting;
(iii) teaching legal translation and court interpreting
(iv) certified translators and interpreters in legal proceedings
(v) mistranslation and misinterpreting in legal context
Legal Languages and Legal Discourse
(i) history of legal language
(ii) legal terminology
(iii) legal genres
(iv) EU legal language
(v) analysis of legal discourse
(vi) structure and semantics of statutes and other legal instruments;
(vii) development of legal languages
(viii) legal and linguistic interpretation of texts formulated in
legal language
(ix) teaching legal language
(x) speech style in the courtroom
(xi) comprehensibility of legal instruments
(xii) Plain English Campaign
(xiii) linguistic aspects of cross-examination
(xiv) technicality in legal language
Computational Linguistics
(i) IT for lawyers
(ii) IT for linguists
(iii) IT for interpreters and translators
(iv) computational linguistics
(v) IT tools for detecting plagiarism
(vi) Machine Translation
(vii) Translation Memory
(viii) Speech recognition tools
(ix) Corpora
(x) impact of new technologies on forensic linguistics
History of Law and Legal Systems
(i) history of legal systems
(ii) comparative study of legal systems
(iii) common law versus civil law countries
Laws on Language
(i) language rights
(ii) linguistic minorities and linguistic human rights
(iii) language and disadvantage before the law
Languages: Polish, English, German and French.
Should you have any further questions please do not hesitate to contact us:
lingua.legisgmail.com.
Scientific Committee
Jerzy Banczerowski, Adam Mickiewicz University, Poznan, Poland
Feliks Zedler, Adam Mickiewicz University, Poznan, Poland
Aleksandra Matulewska, Adam Mickiewicz University, Poznan, Poland
Organising Committee
(i) Aleksandra Matulewska
(ii) Karolina Kaczmarek
(iii) Szymon Metkowski
(iv) Karolina Gortych
(v) Joanna Grzybek
(vi) Paulina Nowak
(vii) Joanna Nowak
(viii) Pawel Korcz
http://linguistlist.org/issues/18/18-3273.html
--
**************************************
N.b.: Listing on the lgpolicy-list is merely intended as a service to
its members
and implies neither approval, confirmation nor agreement by the owner
or sponsor of
the list as to the veracity of a message's contents. Members who
disagree with a
message are encouraged to post a rebuttal. (H. Schiffman, Moderator)
*******************************************
More information about the Lgpolicy-list
mailing list