help in translation
Carol Myers-Scotton
myerssc3 at msu.edu
Tue Jan 6 02:47:46 UTC 2009
your translation is ok--in fact, good.
I might prefer "get married to a man...." (not "with").
that's all I can say. I am busy. cms
----- Original Message -----
From: mostari hind
To: lgpolicy-list at ccat.sas.upenn.edu
Sent: Monday, January 05, 2009 5:58 PM
Subject: help in translation
hi ,
who can help me translate this speech from moroccan arabic into english :
daba nti ma tzewwi b i ®ael mÇa-h sa mère adi tegles mÇa-h f -a® c’est sûr il va y avoir des problèmes mÇa mat-k
(Now, you will not get married with a man, who lives with his mother, sure, there will be problems with your step mother) this is my translation but sounds not good
best regards
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lgpolicy-list/attachments/20090105/a0af304c/attachment.htm>
More information about the Lgpolicy-list
mailing list