[lg policy] unexpected finding for code switching , is there any explication ?

mostari hind hmostari at YAHOO.COM
Tue Jun 9 16:48:17 UTC 2009




dear members, 
may be many of you remember my previous question but the new thing is that after trying an example  on 94 respondents i found that :
60/94 of respondents  say : dik l'astuce ( that astuce ) in front of 34/94 who say : dak l'astuce .
 
which demonstrates that the great majority regards astuce as feminine in Algerian Arabic  . The problem is that ' astuce is not a common word used within the algerian speech community like in the francophone and even french speech community  , so may be many of the speakers do not know its real meaning .
Also, by applying the hypothesis of phonological shape , here astuce ends with 's' which is regarded as masculine in Arabic . *
So nor translation ( since the word is uncommon ) nor the phonological application techniques can explain such tendency to regard astuce as masculine in Algerian Arabic .
 
is there any explanation 
all the best 
Dr Mostari
 


      
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lgpolicy-list/attachments/20090609/663b2f4c/attachment.html>
-------------- next part --------------
_______________________________________________
This message came to you by way of the lgpolicy-list mailing list
lgpolicy-list at groups.sas.upenn.edu
To manage your subscription unsubscribe, or arrange digest format: https://groups.sas.upenn.edu/mailman/listinfo/lgpolicy-list


More information about the Lgpolicy-list mailing list