[lg policy] Demotic Dictionary Translates Ancient Egypt Life
Harold Schiffman
haroldfs at GMAIL.COM
Tue Sep 18 20:30:39 UTC 2012
Dictionary Translates Ancient Egypt Life By JOHN NOBLE
WILFORD<http://topics.nytimes.com/top/reference/timestopics/people/w/john_noble_wilford/index.html>
Published:
September 17, 2012
Ancient Egyptians did not speak to posterity only through hieroglyphs.
Those elaborate pictographs were the elite script for recording the lives
and triumphs of pharaohs in their tombs and on the monumental stones along
the Nile. But almost from the beginning, people in everyday life spoke a
different language and wrote a different script, a simpler one that evolved
from the earliest hieroglyphs.
Enlarge This Image
Jason Smith
*EVERYDAY SCRIPT*: A Demotic Egyptian writing sample at the University of
Chicago's Oriental Institute.
Multimedia
Graphic
RSS Feed
[image: RSS] Get Science News From The New York Times
»<http://www.nytimes.com/services/xml/rss/nyt/Science.xml>
These were the words of love and family, the law and commerce, private
letters and texts on science, religion and literature. For at least 1,000
years, roughly from 500 B.C. to A.D. 500, both the language and the
distinctive cursive script were known as Demotic Egyptian, a name given it
by the Greeks to mean the tongue of the demos, or the common people.
Demotic was one of the three scripts inscribed on the Rosetta stone, along
with Greek and hieroglyphs, enabling European scholars to decipher the
royal language in the early 19th century and thus read the top-down version
of a great civilization’s long history.
Now, scholars at the Oriental Institute of the University of
Chicago<http://topics.nytimes.com/top/reference/timestopics/organizations/u/university_of_chicago/index.html?inline=nyt-org>have
completed almost 40 years of research and published online the final
entries of a 2,000-page dictionary that more than doubles the thousands of
known Demotic words. Egyptologists expect that the dictionary’s definitions
and examples of how words were used in ancient texts will expedite
translations of Demotic documents, more of which are unpublished than any
other stage of early Egyptian writing.
A workshop for specialists in Demotic research was held at the university
last month as the dictionary section for the letter S, the last of 25
chapters to be finished, is being posted on the Oriental Institute’s Web
site <https://oi.uchicago.edu/research/projects/dem/>, where the dictionary
is available free. Eventually a printed edition will be produced, mainly
for research libraries, the university said.
Janet H. Johnson, an Egyptologist at the university’s Oriental Institute
who has devoted much of her career to editing the Chicago Demotic
Dictionary, called it “an indispensable tool for reconstructing the social,
political and cultural life of ancient Egypt during a fascinating period,”
when the land was usually dominated by foreigners — first Persians, then
Greeks and finally Romans.
“It’s really huge what a dictionary does for understanding an ancient
society,” said Gil Stein, director of the institute. “This will lead to
mastering texts from the Egyptians themselves, not their rulers, at a time
the country was becoming absorbed increasingly into the Greco-Roman world.”
Although Egyptians abandoned Demotic more than 1,500 years ago, taking up
Coptic and eventually Arabic, Dr. Johnson said the dictionary showed that
the old language was not entirely dead. It lives on in words like “adobe,”
which came from “tby,” the Demotic for brick. The term passed into Arabic
(with the definite article “al” in front of the noun) and was introduced
into Moorish Spain. From there adobe became a fixture in the Spanish
language and architecture.
Ebony, the name of the dark wood that was traded down the Nile from Nubia,
present-day Sudan, also has Demotic origins. The word for a man from Nubia
passed through Demotic by way of Hebrew and Greek as the name Phineas,
reminding Dr. Johnson of Phineas Fogg in Jules Verne’s “Around the World in
80 Days.” The Demotic word meaning water lily, Susan, reached Europe
through the Hebrew bible.
For the Oriental Institute, this is the culmination of a second
long-running dictionary project in little more than a year. The final
installment of the 21-volume dictionary of the language of ancient
Mesopotamia and its Babylonian and Assyrian dialects was completed
last year<http://www.nytimes.com/2011/06/07/science/07dictionary.html>after
90 years of scholarly labor.
The Demotic dictionary, begun in 1975, supplements and updates a more
modest glossary of Demotic words published in German in 1954 by Wolja
Erichsen, a Danish scholar.
The new Demotic-English work includes new words not in that glossary, as
well as new uses of previously known words and more extensive examples of
compound words, idiomatic expressions, place names, reference to deities
and words borrowed from other languages. Completed chapters have been
posted online from time to time in recent years.
“What the Chicago Demotic Dictionary does is what the Oxford English
Dictionary does,” said James P. Allen, an Egyptologist at Brown University.
“It gives many samples of what words mean and the range and nuances of
their meanings.”
Dr. Allen said the Demotic dictionary had already served as a major
research source in writing his history of the Egyptian language, to be
published next year by Cambridge University Press. “I could not have done
what I did without the dictionary,” he said. “Or at least not as well.”
Demotic is a hard script to read, he said, like shorthand to the
uninitiated. The words have no vowels, only consonants. The difference
between Demotic and early Egyptian in the age of the great pyramids
(2613-2494 B.C.) is greater than between the Anglo-Saxon of Beowulf and
modern English. But by computer-processed reproductions of the cursive
script in photographs and facsimiles, the dictionary shows the way people
wrote the language.
The translation effort can have its rewards, including a new understanding
of what Dr. Allen called an X-rated Demotic story well known to scholars.
The hero in the story goes into a cave to steal a magic book. A mummy there
warns it will bring him disaster. Soon he is entranced by a woman who
invites him to her house for sex, but she keeps putting off the
consummation with endless demands and frustrating conditions.
On the subject of sex, Demotic scholars said the lusty Cleopatra, the last
of the pharaohs and presumably the only one fluent in the common speech,
probably spoke only Greek in her boudoir. That was the language of the
ruling class for several centuries.
Dr. Johnson, who specializes in research on the somewhat more equal role of
women in Egyptian society, said Demotic contracts on papyrus scrolls
detailed a husband’s acknowledgment of the money his wife brought into the
marriage and the promise to provide her with a set amount of food and money
for clothing each year of their marriage. Other documents showed that women
could own property and had the right to divorce their husbands.
Another Chicago researcher, Brian Muhs, noted that many Demotic documents
dealt with taxes, the government often leasing their collection to the
highest bidder, who was required to pay the amount of the bid regardless of
how much tax was collected. Individuals seemed to keep their tax receipts
for years, along with other financial records, sometimes written on pottery
shards.
Since the Chicago Demotic Dictionary should lead to the publication of more
texts and more new words, Friedhelm Hoffmann, an Egyptologist at the
University of Munich, said that may prompt a need for updated editions —
something on the order of CDD 2.0.
http://www.nytimes.com/2012/09/18/science/new-demotic-dictionary-translates-lives-of-ancient-egyptians.html?pagewanted=all
--
=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+
Harold F. Schiffman
Professor Emeritus of
Dravidian Linguistics and Culture
Dept. of South Asia Studies
University of Pennsylvania
Philadelphia, PA 19104-6305
Phone: (215) 898-7475
Fax: (215) 573-2138
Email: haroldfs at gmail.com
http://ccat.sas.upenn.edu/~haroldfs/
-------------------------------------------------
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lgpolicy-list/attachments/20120918/3e2b6e5d/attachment.htm>
-------------- next part --------------
_______________________________________________
This message came to you by way of the lgpolicy-list mailing list
lgpolicy-list at groups.sas.upenn.edu
To manage your subscription unsubscribe, or arrange digest format: https://groups.sas.upenn.edu/mailman/listinfo/lgpolicy-list
More information about the Lgpolicy-list
mailing list