[lg policy] Korean language education requires understanding of learners

Harold Schiffman hfsclpp at gmail.com
Tue Sep 13 15:23:46 UTC 2016


Published : 2016-09-13 14:19
Updated : 2016-09-13 14:37
Last July, the South Korean government announced that it would promote
Korean as a second language under the King Sejong Institute brand.

Currently three branches of the Korean government -- the Ministry of
Education, the Ministry of Foreign Affairs, and the Ministry of Culture,
Sports, and Tourism -- operate different Korean language programs, each
with a different name and curriculum.

The policy aims to combine the Ministry of Education’s programs for
overseas Koreans with those of the King Sejong Institute. It also includes
an effort to encourage “Hangeul Schools” in Korean communities overseas to
apply for affiliate status with the King Sejong Institute.

The policy also includes support for developing online materials to augment
classroom teaching and encourage independent learning.  Language learning
materials developed at the National Institute of the Korean Language will
be used in all King Sejong Institute programs. A committee of experts on
Korean being taught as a second language will meet regularly to give
direction and assess progress.

The idea behind the policy is that unifying the programs under the King
Sejong Institute brand will help strengthen the brand, raising the profile
of Korean as a second language overseas. Since the late 2000s, the South
Korean government has focused on nation branding through a variety of
slogans, campaigns, and programs. Banding, it is argued, will help improve
the image of South Korea overseas, which will help sell tourism and the
consumption of Korean cultural content.

What is a brand? The American Marketing Association defines a brand as “A
name, term, design, symbol, or any other feature that identifies one
seller’s good or service as distinct from those of other sellers.” The
important point here is distinction from other sellers. It follows that
creating a Korean brand distinct from, say, China or Japan, makes Korea
stand out, thus increasing its competitive advantage in the marketplace.

A brand, then is really about selling, but to sell you need buyers, or
consumers, as they are usually called. In the case of promoting Korean
language and culture overseas, the sellers are the creators and developers
in Korea, and the buyers are foreigners and ethnic Koreans who mostly live
overseas.

In a normal market, the sellers would think about the consumers’ wants and
needs and develop a product or service to meet the needs of enough
consumers to turn a profit from selling. Sellers who ignore consumer needs
eventually go out of business.

As for Korean as a second language, the key question is who are the
consumers and what are their wants and needs. The answer to the question
will offer insights into the direction of government policy.

Unlike English and French, Korean is not usually required as part of formal
education, which means learners of Korean as a second language have some
sort of personal motivation to do so. They may have Korean friends, they
may be in love with a Korean, they may like Korean cultural products, they
may be living in Korea, or they may like learning an “exotic language.”
The reasons are as varied as the learners.

The diversity of learners makes it difficult to develop standardized
approaches to teaching. Learners also come from a wide range of linguistic
and cultural backgrounds that create different expectations about learning
a second language. Some learners find grammar explanations boring, while
others cannot live without them. All of this suggests that standardization,
particularly of teaching materials, may not work well, which is at odds
with the current policy of producing textbooks in Korea.

The focus on standardization controlled by experts in South Korea raises
questions about whether policy makers understand those who learn Korean as
a second language overseas. These individuals are usually referred to as
“foreigners” and “ethnic Koreans,” but descriptions rarely go into much
detail. This suggests that policy makers do not know much about the
consumers, which further suggests that they are basing the policy on
assumptions instead of a deep understanding of the market.

South Korean government policies designed to support Korean as a second
language will continue to disappoint unless policy makers and the experts
they rely on develop a better understanding of what learners want.

Policy makers can draw inspiration from China, which requires Chinese
native speaking teachers to be proficient in the native language of the
learners they plan to teach. This shows that policy makers in China know
that teachers have to understand their learners to be effective. This, more
than branding, is what the policy makers should be thinking about.

By Robert J. Fouser

Robert J. Fouser is a former associate professor of Korean language
education at Seoul National University. He writes on Korea from Ann Arbor,
Michigan. -- Ed.

http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20160913000716

-- 
**************************************
N.b.: Listing on the lgpolicy-list is merely intended as a service to its
members
and implies neither approval, confirmation nor agreement by the owner or
sponsor of the list as to the veracity of a message's contents. Members who
disagree with a message are encouraged to post a rebuttal, and to write
directly to the original sender of any offensive message.  A copy of this
may be forwarded to this list as well.  (H. Schiffman, Moderator)

For more information about the lgpolicy-list, go to
https://groups.sas.upenn.edu/mailman/
listinfo/lgpolicy-list
*******************************************
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lgpolicy-list/attachments/20160913/ff0dfb8c/attachment.htm>
-------------- next part --------------
_______________________________________________
This message came to you by way of the lgpolicy-list mailing list
lgpolicy-list at groups.sas.upenn.edu
To manage your subscription unsubscribe, or arrange digest format: https://groups.sas.upenn.edu/mailman/listinfo/lgpolicy-list


More information about the Lgpolicy-list mailing list